“谢家征故事”的意思及全诗出处和翻译赏析

谢家征故事”出自唐代高适的《秦中送李九赴越》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiè jiā zhēng gù shì,诗句平仄:仄平平仄仄。

全诗阅读

携手望千里,于今将十年。
如何每离别,心事复迍邅。
适越虽有以,出关终耿然。
愁霖不可向,长路或难前。
吴会独行客,山阴秋夜船。
谢家征故事,禹穴访遗编。
镜水君所忆,莼羹余旧便。
归来莫忘此,兼示济江篇。


诗词类型:

《秦中送李九赴越》高适 翻译、赏析和诗意


译文:一起手牵手,望着千里远方,如今已过去了十个年头。每每别离,心事重重,迟疑不决。虽然越国有居处,离开故乡后的心情依然沉重。愁雨无法驱散,前路或许难行。作为单独行走的客人,我穿越山阴的秋夜乘船。谢家的征战故事,禹穴的探寻编年,都是君所怀念的往事。归来之后不要忘记这些,也顺便写一篇关于济江的诗篇。

诗意和赏析:这首诗词描述了诗人送别朋友李九前往越国的情景,同时也表达了诗人自己的离愁别绪。诗人与李九一起目送他离去,心中充满了离别的痛楚和思念之情。诗中的"心事复迍邅"表达了诗人内心的矛盾和迟疑,即使李九在越国有着安身之所,但离开故乡后他仍然无法释怀。诗人描述了自己在漫长的回程路上的心境,愁雨使他的情绪更加沉重,前路也变得困难起来。最后,诗人提及了谢家的征战故事和禹穴的探寻编年,这些都是李九怀念的往事。诗人叮嘱李九归来后要记住这些,同时也提到要写一篇关于济江的诗篇,以示纪念。整首诗以离别为中心,通过描绘情景和表达内心的感受,展现了离别的痛楚和思念之情,同时也抒发了对乡国的情怀和对友谊的珍惜。

《秦中送李九赴越》高适 拼音读音参考


qín zhōng sòng lǐ jiǔ fù yuè
秦中送李九赴越

xié shǒu wàng qiān lǐ, yú jīn jiāng shí nián.
携手望千里,于今将十年。
rú hé měi lí bié, xīn shì fù zhūn zhān.
如何每离别,心事复迍邅。
shì yuè suī yǒu yǐ, chū guān zhōng gěng rán.
适越虽有以,出关终耿然。
chóu lín bù kě xiàng, cháng lù huò nán qián.
愁霖不可向,长路或难前。
wú huì dú xíng kè, shān yīn qiū yè chuán.
吴会独行客,山阴秋夜船。
xiè jiā zhēng gù shì, yǔ xué fǎng yí biān.
谢家征故事,禹穴访遗编。
jìng shuǐ jūn suǒ yì, chún gēng yú jiù biàn.
镜水君所忆,莼羹余旧便。
guī lái mò wàng cǐ, jiān shì jì jiāng piān.
归来莫忘此,兼示济江篇。

“谢家征故事”平仄韵脚


拼音:xiè jiā zhēng gù shì

平仄:仄平平仄仄

韵脚:(仄韵) 去声四寘  

网友评论


高适

高适头像

高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。