“去岁云涛浮汴泗”的意思及全诗出处和翻译赏析

去岁云涛浮汴泗”出自宋代苏轼的《次颜长道韵送傅倅》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qù suì yún tāo fú biàn sì,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。

全诗阅读

两见黄花扫落英,南山山寺遍题名。
宗成不独依岑范,鲁卫终当似弟兄。
去岁云涛浮汴泗,与君泥土满衣缨。
如今别酒休辞醉,试听双洪落后声。


诗词类型:

《次颜长道韵送傅倅》苏轼 翻译、赏析和诗意


《次颜长道韵送傅倅》是苏轼在宋代创作的一首诗词。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
两次相见,黄花凋零,扫落英花。南山上的山寺,处处都有人题名。宗成并不仅仅依赖于岑范,而是像兄弟一样亲密。鲁卫终将像兄弟一样亲密。

去年,云涛漂浮于汴泗之间,我和你一起沾满了泥土。如今,别离之际,不再饮酒,不再沉醉,只是试听着后来的消息。

诗意:
这首诗词描绘了苏轼与朋友颜长道的离别场景。诗人在描写中运用了自然景物和人情之间的对比,表达了对友谊的珍惜和别离的伤感情绪。

诗中首先描述了黄花凋谢、落英飘零的情景,暗喻着岁月的流转和生命的短暂。接着,诗人提到山寺中题名的情景,表达了友谊的深厚和共同追求的精神。他提到自己与颜长道之间的关系,并将其与岑范、鲁卫的兄弟情谊相比,表达了对友谊的高度评价和珍视。

诗的后半部分,诗人回忆了与颜长道共同经历的往事,描述了他们一起漂泊、辛劳的岁月,以及相互间的默契和信任。然而,如今面临别离,诗人不再借酒消愁,而是试图聆听友人离去后的消息,表达了对友谊的思念和留恋之情。

赏析:
《次颜长道韵送傅倅》是一首以离别为主题的诗词,通过描绘自然景物和表达情感,表现了诗人对友谊的珍视和别离的伤感。诗人以寥寥数语,刻画了友情的深厚和不易得到的珍贵,同时也表达了对友人的思念和留恋之情。

诗中运用了自然景物的描绘,如黄花凋谢、落英飘零,通过对比表达了岁月的流转和生命的短暂,突显了别离的无奈和伤感。同时,诗人通过描述山寺中题名的情景,展现了友谊的精神和追求,将友谊与岑范、鲁卫的兄弟情谊相提并论,表达了对友谊的高度评价。

诗的后半部分,诗人回忆了与友人共同经历的艰辛岁月,并表达了不再借酒消愁的决心。他试图通过聆听友人离去后的消息来安慰自己的思念之情,这表现了诗人对友谊的深深思念和留恋之情。

整首诗词情感真挚而深沉,通过自然景物的描绘和人情的抒发,表达了诗人对友谊的珍视和别离的伤感。它既展现了友谊的美好和珍贵,又表达了离别的无奈和思念之情。这首诗词以简练而凝练的语言,抒发了作者对友情的感慨和思考,给人以深深的触动和共鸣。

《次颜长道韵送傅倅》苏轼 拼音读音参考


cì yán zhǎng dào yùn sòng fù cuì
次颜长道韵送傅倅

liǎng jiàn huáng huā sǎo luò yīng, nán shān shān sì biàn tí míng.
两见黄花扫落英,南山山寺遍题名。
zōng chéng bù dú yī cén fàn, lǔ wèi zhōng dāng shì dì xiōng.
宗成不独依岑范,鲁卫终当似弟兄。
qù suì yún tāo fú biàn sì, yǔ jūn ní tǔ mǎn yī yīng.
去岁云涛浮汴泗,与君泥土满衣缨。
rú jīn bié jiǔ xiū cí zuì, shì tīng shuāng hóng luò hòu shēng.
如今别酒休辞醉,试听双洪落后声。

“去岁云涛浮汴泗”平仄韵脚


拼音:qù suì yún tāo fú biàn sì

平仄:仄仄平平平仄仄

韵脚:

网友评论



苏轼

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。