《纵笔三首》是苏轼所写的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
寂寂东坡一病翁,
Silent and lonely, the sickly old man in Dongpo,
白须萧散满霜风。
White beard disheveled, touched by the frosty wind.
小儿误喜朱颜在,
The young ones mistakenly rejoice in the red face they see,
一笑那知是酒红。
But with a smile, how could they know it's the color of wine?
父老争看乌角巾,
The elders vie to see the black hat adorned with feathers,
应缘曾现宰官身。
For it indicates his past as a high-ranking official.
溪边古路三叉口,
By the stream, an ancient road forks into three,
独立斜阳数过人。
Standing alone in the slanting sun, he counts the passersby.
北船不到米如珠,
The ships from the north fail to deliver the precious rice,
醉饱萧条半月无。
Satiated with wine, but desolation lingers for half a month.
明日东家知祀灶,
Tomorrow the Eastern household will perform the stove-worshipping rites,
只鸡斗酒定膰吾。
With only a fighting rooster, wine, and cured meat as my companions.
这首诗词表达了苏轼自嘲的情感和对人生的思考。诗人自称为"东坡一病翁",寓意自己已经年迈病弱,领悟到生活的无常和短暂。他的白须被寒风吹散,象征岁月的流逝和生命的脆弱。诗中提到小孩子们误以为他的红脸是饮酒所致,暗示了世人对他人生境遇的误解。
接着,诗中描述了父老们争睹他的黑帽子,这是因为黑帽子象征着他曾经担任高官的身份,暗示了他丰富而曲折的人生经历。他独立于溪边的三叉路口,观察着过往的行人,体现了他对人生的深思和对世事的洞察。
最后两句诗写出了他的落魄和孤独。北方的船只无法运送稀缺的粮食,他饱餐美酒却依然感到凄凉。诗词的结尾,他提到明天要去东家参加祀灶仪式,但他只有一只斗鸡、酒和腌肉陪伴。这是对自己现状的无奈和对生活的调侃。
整首诗词通过描绘诗人的身体状况、生活环境和内心感受,表达了对时光流转、生命脆弱以及人生沧桑的思考。苏轼以细腻而幽默的笔触,展示了他对人生的深刻洞察和对命运的接受。这首诗词充满了对生活的哲理思考和对人生的思索,展现了苏轼独特的情感和文学才华。
zòng bǐ sān shǒu
纵笔三首
jì jì dōng pō yī bìng wēng, bái xū xiāo sàn mǎn shuāng fēng.
寂寂东坡一病翁,白须萧散满霜风。
xiǎo ér wù xǐ zhū yán zài, yī xiào nǎ zhī shì jiǔ hóng.
小儿误喜朱颜在,一笑那知是酒红。
fù lǎo zhēng kàn wū jiǎo jīn, yīng yuán céng xiàn zǎi guān shēn.
父老争看乌角巾,应缘曾现宰官身。
xī biān gǔ lù sān chā kǒu, dú lì xié yáng shù guò rén.
溪边古路三叉口,独立斜阳数过人。
běi chuán bú dào mǐ rú zhū, zuì bǎo xiāo tiáo bàn yuè wú.
北船不到米如珠,醉饱萧条半月无。
míng rì dōng jiā zhī sì zào, zhī jī dǒu jiǔ dìng fán wú.
明日东家知祀灶,只鸡斗酒定膰吾。
拼音:jì jì dōng pō yī bìng wēng
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平一东