“去年行宫当太白”的意思及全诗出处和翻译赏析

去年行宫当太白”出自唐代杜甫的《戏赠阌乡秦少公短歌》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qù nián xíng gōng dāng tài bái,诗句平仄:仄平平平平仄平。

全诗阅读

去年行宫当太白,朝回君是同舍客。
同心不减骨肉亲,每语见许文章伯。
今日时清两京道,相逢苦觉人情好。
昨夜邀欢乐更无,多才依旧能潦倒。


诗词类型:

《戏赠阌乡秦少公短歌》杜甫 翻译、赏析和诗意


《戏赠阌乡秦少公短歌》是唐代诗人杜甫创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
去年行宫当太白,
朝回君是同舍客。
同心不减骨肉亲,
每语见许文章伯。
今日时清两京道,
相逢苦觉人情好。
昨夜邀欢乐更无,
多才依旧能潦倒。

诗意:
这首诗词描写了杜甫与秦少公在阌乡相遇时的情景。诗人首先回忆了去年在行宫时的经历,当时他们是同为客人,住在一起。虽然身份不同,但他们心意相通,情谊不亚于骨肉亲人。每次交谈,秦少公总是赞赏杜甫的才华。而今天,时光流转,他们在两京的路上相逢,深感人情美好,然而杜甫却感到相聚的喜悦之余,又有些沮丧。虽然昨晚有人邀请他们共享快乐,但他却仍然以多才的文人身份,感到自己依旧处于困顿之中。

赏析:
这首诗词以简洁明快的语言展示了杜甫与秦少公的友谊和诗人内心的矛盾情感。诗人通过回忆过去与秦少公的相处,表达了他们之间的深厚感情,以及秦少公对杜甫才华的崇敬。诗人选择了行宫和两京的不同时期,凸显了时光流转的变化,以及在不同环境下人情的善良。然而,诗人在描述相逢的喜悦之余,却表达了自己内心的不安和困惑。他以自己多才的身份,感叹自己的境遇仍然困顿,未能摆脱困顿的状态。整首诗词以简洁的文字,表达了诗人对友情和命运的思考,展现了他对人生的深入思索和对境遇的矛盾感慨。

《戏赠阌乡秦少公短歌》杜甫 拼音读音参考


xì zèng wén xiāng qín shǎo gōng duǎn gē
戏赠阌乡秦少公短歌

qù nián xíng gōng dāng tài bái, cháo huí jūn shì tóng shě kè.
去年行宫当太白,朝回君是同舍客。
tóng xīn bù jiǎn gǔ ròu qīn,
同心不减骨肉亲,
měi yǔ jiàn xǔ wén zhāng bó.
每语见许文章伯。
jīn rì shí qīng liǎng jīng dào, xiāng féng kǔ jué rén qíng hǎo.
今日时清两京道,相逢苦觉人情好。
zuó yè yāo huān lè gèng wú, duō cái yī jiù néng liáo dǎo.
昨夜邀欢乐更无,多才依旧能潦倒。

“去年行宫当太白”平仄韵脚


拼音:qù nián xíng gōng dāng tài bái

平仄:仄平平平平仄平

韵脚:(仄韵) 入声十一陌  

网友评论


杜甫

杜甫头像

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。