“君先去踏尘埃陌”的意思及全诗出处和翻译赏析

君先去踏尘埃陌”出自宋代苏轼的《寄吕穆仲寺丞》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jūn xiān qù tà chén āi mò,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

全诗阅读

孤山寺下水侵门,每到先看醉墨痕。
楚相未亡谈笑是,中郎不见典刑存。
(杭有伶人善学吕,举措酷似。
别后,常令作之为笑。
君先去踏尘埃陌,我亦来寻桑枣村。
回首西湖真一梦,灰心霜鬓更休论。


诗词类型:

《寄吕穆仲寺丞》苏轼 翻译、赏析和诗意


《寄吕穆仲寺丞》是宋代文学家苏轼所作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
孤山寺下水侵门,
每到先看醉墨痕。
楚相未亡谈笑是,
中郎不见典刑存。
(杭有伶人善学吕,
举措酷似。别后,
常令作之为笑。)
君先去踏尘埃陌,
我亦来寻桑枣村。
回首西湖真一梦,
灰心霜鬓更休论。

诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人苏轼离别友人吕穆仲寺丞的情景。诗的前两句写道:“孤山寺下水侵门,每到先看醉墨痕。”诗人在孤山寺门前看到水流涌入,他首先注意到的是门上留下的醉墨痕迹。这可能是指吕穆仲以墨为酒,醉后在门上乱涂乱画,留下了醉墨的痕迹。这种行为可以看作是吕穆仲的奇特之处。

接下来的两句写道:“楚相未亡谈笑是,中郎不见典刑存。”这里描绘了吕穆仲的性格特点。楚相指吕穆仲酷似楚国的相国(楚相),他谈笑风生,与世无争,没有严厉的刑法。

接着是一句括号内的注释:“(杭有伶人善学吕,举措酷似。别后,常令作之为笑。)”这是作者对杭州有一个擅长模仿吕穆仲行为举止的伶人的描述。伶人和吕穆仲分别后,常常模仿他的行为给人们带来笑声。

最后两句写道:“君先去踏尘埃陌,我亦来寻桑枣村。回首西湖真一梦,灰心霜鬓更休论。”这是诗人对别离的感慨和自己的境遇的描述。吕穆仲先行离去,踏着尘土去了遥远的地方,而诗人也要前去寻找一个名叫“桑枣村”的地方。诗人回首看着西湖,感觉一切都像是一场梦,他的心情沉郁,灰心丧气,头发已有霜鬓,不再谈论这些了。

整首诗描绘了诗人与吕穆仲的离别情景,通过描写吕穆仲的行为特点和诗人的感受,展现了离别的伤感以及诗人内心的忧伤和颓丧。

《寄吕穆仲寺丞》苏轼 拼音读音参考


jì lǚ mù zhòng sì chéng
寄吕穆仲寺丞

gū shān sì xià shuǐ qīn mén, měi dào xiān kàn zuì mò hén.
孤山寺下水侵门,每到先看醉墨痕。
chǔ xiāng wèi wáng tán xiào shì, zhōng láng bú jiàn diǎn xíng cún.
楚相未亡谈笑是,中郎不见典刑存。
háng yǒu líng rén shàn xué lǚ, jǔ cuò kù sì.
(杭有伶人善学吕,举措酷似。
bié hòu, cháng lìng zuò zhī wèi xiào.
别后,常令作之为笑。
jūn xiān qù tà chén āi mò, wǒ yì lái xún sāng zǎo cūn.
)君先去踏尘埃陌,我亦来寻桑枣村。
huí shǒu xī hú zhēn yī mèng, huī xīn shuāng bìn gèng xiū lùn.
回首西湖真一梦,灰心霜鬓更休论。

“君先去踏尘埃陌”平仄韵脚


拼音:jūn xiān qù tà chén āi mò

平仄:平平仄仄平平仄

韵脚:(仄韵) 入声十药  (仄韵) 入声十一陌  

网友评论



苏轼

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。