“邦人流涕”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   苏轼

邦人流涕”出自宋代苏轼的《美哉一首送韦城主簿欧阳君》, 诗句共4个字。

美哉水,洋洋乎,我怀先生,送之子于城隅。
洋洋乎,美哉水,我送之子,至於新渡。
念彼嵩雒,眷焉西顾,之子于迈,至於白马。
白马旧邦,其构维新,邦人流涕,画舫之孙。
相其口髯,尚克似之,先生遗民,之子往字。

诗句汉字解释

诗词《美哉一首送韦城主簿欧阳君》是苏轼在宋代创作的一首诗,下面是它的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
美哉水,洋洋乎,我怀先生,送之子于城隅。
洋洋乎,美哉水,我送之子,至於新渡。
念彼嵩雒,眷焉西顾,之子于迈,至於白马。
白马旧邦,其构维新,邦人流涕,画舫之孙。
相其口髯,尚克似之,先生遗民,之子往字。

诗意:
这首诗表达了苏轼对友人韦城主簿欧阳君的送别之情。诗人赞美了美丽的水景,表达了对友人的思念之情,并将他送到城边。诗人思念友人,希望他能够平安渡过江河。苏轼还唤起了对古老历史名山嵩山和洛阳的思念,以及对白马之地的重建,并描述了那里的人们流泪欢迎画舫的后代。诗人认为欧阳君的相貌与先生相似,将他视为先生留下的遗民,鼓励他前往新的地方。

赏析:
这首诗以苏轼独特的笔触表达了诗人对友人的深情厚意。通过对美丽水景的描绘,诗人展示了对友人的思念之情。他将友人送到城边,并表达了希望他能够顺利渡过江河的祝愿。苏轼巧妙地借用了历史典故,引发了对古代名山嵩山和洛阳的回忆,以及对白马之地的期待与希望。诗中描绘的白马旧邦,意味着过去的辉煌已经衰落,但通过重建,那里的人们仍然保持着对美好的向往和憧憬。最后,诗人将友人与先生相比,将他视为先生的遗民,鼓励他前往新的地方继续奋斗。整首诗以简洁明快的语言展示了友情、希望和对美好未来的向往,表达了诗人对友人的祝福和鼓励之情。

全诗拼音读音对照参考


měi zāi yī shǒu sòng wéi chéng zhǔ bù ōu yáng jūn
美哉一首送韦城主簿欧阳君
měi zāi shuǐ, yáng yáng hū,
美哉水,洋洋乎,
wǒ huái xiān shēng, sòng zhī zǐ yú chéng yú.
我怀先生,送之子于城隅。
yáng yáng hū, měi zāi shuǐ,
洋洋乎,美哉水,
wǒ sòng zhī zǐ, zhì yú xīn dù.
我送之子,至於新渡。
niàn bǐ sōng luò, juàn yān xī gù,
念彼嵩雒,眷焉西顾,
zhī zǐ yú mài, zhì yú bái mǎ.
之子于迈,至於白马。
bái mǎ jiù bāng, qí gòu wéi xīn,
白马旧邦,其构维新,
bāng rén liú tì, huà fǎng zhī sūn.
邦人流涕,画舫之孙。
xiāng qí kǒu rán, shàng kè shì zhī,
相其口髯,尚克似之,
xiān shēng yí mín, zhī zǐ wǎng zì.
先生遗民,之子往字。

“邦人流涕”平仄韵脚


拼音:bāng rén liú tì
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声八荠  (仄韵) 去声八霁  

网友评论



* “邦人流涕”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“邦人流涕”出自苏轼的 《美哉一首送韦城主簿欧阳君》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

苏轼简介

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。