“孤生知永弃”的意思及全诗出处和翻译赏析

孤生知永弃”出自宋代苏轼的《和陶与殷晋安别》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gū shēng zhī yǒng qì,诗句平仄:平平平仄仄。

全诗阅读

孤生知永弃,末路嗟长勤。
久安儋耳陋,日与雕题亲。
海国此奇士,官居我东邻。
卯酒无虚日,夜棋有达晨。
小瓮多自酿,一瓢时见分。
仍将对床梦,伴我五更春。
暂聚水上萍,忽散风中云。
恐无再见日,笑谈来生因。
空吟清诗送,不救归装贫。


诗词类型:

《和陶与殷晋安别》苏轼 翻译、赏析和诗意


《和陶与殷晋安别》是苏轼所写的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
孤生知永弃,
末路嗟长勤。
久安儋耳陋,
日与雕题亲。
海国此奇士,
官居我东邻。
卯酒无虚日,
夜棋有达晨。
小瓮多自酿,
一瓢时见分。
仍将对床梦,
伴我五更春。
暂聚水上萍,
忽散风中云。
恐无再见日,
笑谈来生因。
空吟清诗送,
不救归装贫。

诗意:
这首诗词是苏轼与陶与殷晋安离别时所作。诗人表达了自己孤独一生的感慨,认识到自己注定要被遗弃,未来的道路漫长而辛苦。他感叹自己长时间安居的地方相对陋俗,每天与琢磨文学艺术的人为伍。他称赞了殷晋安是个出色的人才,担任官职,而他自己则住在他的东邻。他们常常一起喝酒,度过无虚度的白天,夜晚下棋直到天明。他们对待生活像小瓮里自酿的酒,一瓢瓢品味,分得清其中的滋味。苏轼希望自己的梦境与殷晋安相伴,直到清晨。但是他们的相聚像浮在水上的浮萍一样暂时,转瞬间又像风中的云一样散去。他担心可能再也见不到对方了,于是笑谈来世的因缘。最后,他空吟清诗送别,无法挽回归去的贫穷。

赏析:
这首诗词表达了苏轼与好友殷晋安的离别之情,同时也反映了苏轼对自己孤独一生的领悟和对世事的思考。诗中描绘了他们共同的生活场景,喝酒、下棋,以及彼此间的心灵交流。通过对比自己和殷晋安的不同处境,苏轼展示了对友谊的珍视和对生活的感慨。他们的相聚虽然短暂,但在一起度过的时光却是宝贵的,如同浮萍一样转瞬即逝。最后,苏轼以空吟清诗送别的方式表达了自己的情感,但也意识到诗词无法改变自己的贫寒命运。

这首诗词以简洁而凝练的语言展现了苏轼内心的感受和体验,通过对友谊和生活的描绘,表达了对人生的思考和对未来的担忧。诗中的意境清新自然,感情真挚,给人以深思和回味之感。

《和陶与殷晋安别》苏轼 拼音读音参考


hé táo yǔ yīn jìn ān bié
和陶与殷晋安别

gū shēng zhī yǒng qì, mò lù jiē zhǎng qín.
孤生知永弃,末路嗟长勤。
jiǔ ān dān ěr lòu, rì yǔ diāo tí qīn.
久安儋耳陋,日与雕题亲。
hǎi guó cǐ qí shì, guān jū wǒ dōng lín.
海国此奇士,官居我东邻。
mǎo jiǔ wú xū rì, yè qí yǒu dá chén.
卯酒无虚日,夜棋有达晨。
xiǎo wèng duō zì niàng, yī piáo shí jiàn fēn.
小瓮多自酿,一瓢时见分。
réng jiāng duì chuáng mèng, bàn wǒ wǔ gēng chūn.
仍将对床梦,伴我五更春。
zàn jù shuǐ shàng píng, hū sàn fēng zhōng yún.
暂聚水上萍,忽散风中云。
kǒng wú zài jiàn rì, xiào tán lái shēng yīn.
恐无再见日,笑谈来生因。
kōng yín qīng shī sòng, bù jiù guī zhuāng pín.
空吟清诗送,不救归装贫。

“孤生知永弃”平仄韵脚


拼音:gū shēng zhī yǒng qì

平仄:平平平仄仄

韵脚:(仄韵) 去声四寘  

网友评论



苏轼

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。