【注释】:
此为怀人之作 。词中寓情于景,以淡景写浓愁,言青山长在,绿水长流,而自己爱恋着的人却不知去向;虽有天上的鸿雁和水中的游鱼,它们却不能为自己传递书信,因而惆怅万端。
词的上片抒情。起句“红笺小字,说尽平生意”语似平淡,实包蕴无数情事,无限情思。红笺是一种精美的小幅红纸,可用来题诗、写信。词里的主人公便用这种纸,写上密密麻麻的小字,说尽了平生相慕相爱之意。显然,对方不是普通的友人,而是倾心相爱的知音。
三、四两句抒发信写成后无从传递的苦闷。古人有“ 雁足传书 ”和“鱼传尺素”的说法,前者见于《汉书·苏武传》,后者见于古诗《饮马长城窟行》(客从远方来),是诗文中常用的典故。作者以“鸿雁在云鱼在水”的构思,表明无法驱遣它们去传书递简,因此“惆怅此情难寄”。运典出新,比起“断鸿难倩”等语又增加了许多风致。
过片由抒情过渡到写景 。“斜阳”句点明时间、地点和人物活动,红日偏西,斜晖照着正在楼头眺望的孤独人影,景象已十分凄清,而远处的山峰又遮蔽着愁人的视线,隔断了离人的音信,更加令人惆怅难遣。“远山恰对帘钩”句,从象征意义上看,又有两情相对而遥相阻隔的意味 。倚楼远眺本是为了抒忧,如今反倒平添一段愁思,从抒情手法来看,又多了一层转折。
结尾两句化用崔护《题都城南庄》诗句:“人面不知何处去,桃花依旧笑东风”之意,略加变化,给人以有余不尽之感。绿水 ,或曾映照过如花的人面,如今,流水依然在眼,而人面不知何处,唯有相思之情,跟随流水,悠悠东去而已。
此词以斜阳、遥山、人面、绿水、红笺、帘钩等物象,营造出一个充满离愁别恨的意境,将词人心中蕴藏的情感波澜表现得婉曲细腻,感人肺腑。全词语淡情深 ,闲雅从容 ,充分体现了词人独特的艺术风格。
全诗拼音读音对照参考
qīng píng lè
清平乐
hóng jiān xiǎo zì, shuō jǐn píng shēng yì.
红笺小字,说尽平生意。
hóng yàn zài yún yú zài shuǐ, chóu chàng cǐ qíng nán jì.
鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。
xié yáng dú yǐ xī lóu, yáo shān qià duì lián gōu.
斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。
rén miàn bù zhī hé chǔ, lǜ bō yī jiù dōng liú.
人面不知何处,绿波依旧东流。
“鸿雁在云鱼在水”平仄韵脚
拼音:hóng yàn zài yún yú zài shuǐ
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸
网友评论