译文:只有天有巍峨的险地,剑门是天下壮丽的地方。连绵的山脉环抱着西南方,石角都朝向北方。两崖上屹立着高墙,刻画出城郭的形状。只需一人怒临关口,百万人也无法靠近。珍贵的宝玉流失到中原,岷峨的气势悲凉。三皇五帝的时代过去,鸡犬乱相行。后来的君王偏好柔和远离,职权已经被废弃。至今仍有英雄人物,仰视着霸王。吞并和割据,势不相让。我将成为罪责的掌权者,打算清除这重重的阻碍。唯恐这一切再次发生,我在风前默默惆怅。
诗意和赏析:这首诗描绘了剑门山的壮丽景色和险峻地势,表达了作者战略上的抱负和忧虑。剑门地势险要,山脉环绕,凭借地势可以抵挡百万军队。诗中提到了过去的伟大时代和英雄人物,以及现实中君王的软弱和社会的动荡。作者表达了自己担任官员的责任感,愿意铲除阻碍,卫国安民。最后,作者也表达了对未来的担忧,担心历史的重演。整首诗通过描绘景物和抒发情感,展示了作者对国家和历史的关切之情。
jiàn mén
剑门
wéi tiān yǒu shè xiǎn, jiàn mén tiān xià zhuàng.
惟天有设险,剑门天下壮。
lián shān bào xī nán, shí jiǎo jiē běi xiàng.
连山抱西南,石角皆北向。
liǎng yá chóng yōng yǐ, kè huà chéng guō zhuàng.
两崖崇墉倚,刻画城郭状。
yī fū nù lín guān, bǎi wàn wèi kě bàng.
一夫怒临关,百万未可傍。
zhū yù zǒu zhōng yuán, mín é qì qī chuàng.
珠玉走中原,岷峨气凄怆。
sān huáng wǔ dì qián, jī quǎn gè xiāng fàng.
三皇五帝前,鸡犬各相放。
hòu wáng shàng róu yuǎn, zhí gòng dào yǐ sàng.
后王尚柔远,职贡道已丧。
zhì jīn yīng xióng rén, gāo shì jiàn bà wáng.
至今英雄人,高视见霸王。
bìng tūn yǔ gē jù, jí lì bù xiāng ràng.
并吞与割据,极力不相让。
wú jiāng zuì zhēn zǎi, yì yù chǎn dié zhàng.
吾将罪真宰,意欲铲叠嶂。
kǒng cǐ fù ǒu rán, lín fēng mò chóu chàng.
恐此复偶然,临风默惆怅。
拼音:lín fēng mò chóu chàng
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十三漾