“缆侵堤柳系”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   杜甫

缆侵堤柳系”出自唐代杜甫的《陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉,晚际遇雨二首》, 诗句共5个字。

落日放船好,轻风生浪迟。
竹深留客处,荷净纳凉时。
公子调冰水,佳人雪藕丝。
片云头上黑,应是雨催诗。
雨来沾席上,风急打船头。
越女红裙湿,燕姬翠黛愁。
缆侵堤柳系,幔宛浪花浮。
归路翻萧飒,陂塘五月秋。

诗句汉字解释

诗词的中文译文:
陪伴贵公子在丈八沟携带妓女去纳凉,晚上遇到雨,写作两首。

诗意:
这首诗是杜甫写给一位贵公子的诗。诗中描述了放船游湖、吹起微风,竹林里留客处,荷塘上凉爽的时刻。公子调着凉的冰水,佳人把凉爽的莲叶给公子盖在凳子上,突然,天空中的乌云变黑了,下起了雨。雨水打在席子上,风急的把船头冲击着。越女被雨淋湿了红裙子,燕姬翠绿的发饰也变得凌乱,她们都感到了愁苦。缆绳嵌入到堤岸的柳树上,帷幕如波浪般浮动着。回去的路上,风声萧瑟,河堤上的五月份给人的感觉却像是秋天。

赏析:
这首诗描绘了一个夏天的傍晚,贵公子带着妓女出来游湖,享受清凉。通过描写船行、风起、竹深、荷净、冰水、雪藕、乌云、雨水、风急、红裙、翠黛、缆侵、浪花、萧飒、五月等景物,展示了夏日即将逝去的凄凉感。杜甫用形象生动的语言描绘了大自然的变化,同时也抒发了诗人对光阴无情流逝的感慨和对自然环境中无常之美的赞叹。整首诗旋律婉转,充满了唐诗的风韵和意境,给人以清新、凄凉、淡远之感。

全诗拼音读音对照参考


péi zhū guì gōng zǐ zhàng bā gōu xié jì nà liáng, wǎn jì yù yǔ èr shǒu
陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉,晚际遇雨二首
luò rì fàng chuán hǎo, qīng fēng shēng làng chí.
落日放船好,轻风生浪迟。
zhú shēn liú kè chù, hé jìng nà liáng shí.
竹深留客处,荷净纳凉时。
gōng zǐ diào bīng shuǐ, jiā rén xuě ǒu sī.
公子调冰水,佳人雪藕丝。
piàn yún tóu shàng hēi, yìng shì yǔ cuī shī.
片云头上黑,应是雨催诗。
yǔ lái zhān xí shàng, fēng jí dǎ chuán tóu.
雨来沾席上,风急打船头。
yuè nǚ gōng qún shī, yàn jī cuì dài chóu.
越女红裙湿,燕姬翠黛愁。
lǎn qīn dī liǔ xì, màn wǎn làng huā fú.
缆侵堤柳系,幔宛浪花浮。
guī lù fān xiāo sà, bēi táng wǔ yuè qiū.
归路翻萧飒,陂塘五月秋。

“缆侵堤柳系”平仄韵脚


拼音:lǎn qīn dī liǔ xì
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声八霁  

网友评论


* “缆侵堤柳系”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“缆侵堤柳系”出自杜甫的 《陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉,晚际遇雨二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

杜甫简介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。