“低头愧野人”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   杜甫

低头愧野人”出自唐代杜甫的《独酌成诗》, 诗句共5个字。

灯花何太喜,酒绿正相亲。
醉里从为客,诗成觉有神。
兵戈犹在眼,儒术岂谋身。
共被微官缚,低头愧野人

诗句汉字解释

《独酌成诗》是唐代杜甫创作的一首诗。该诗描述了作者在酒醉的状态下,创作了一首诗的情景。

诗词的中文译文为:

灯花为什么这么喜悦,
酒的颜色与它相亲。
我醉倒在这里作为客人,
诗写完了我觉得有神通。
战争还在眼前翻滚,
儒术又何用于身上。
我受到微官的束缚,
低头觉得愧对野人。

诗意上,杜甫以自己在醉酒之后创作诗歌的情景,借酒浇愁的方式来表达对现实状况的无奈和自嘲。他在诗中感叹战乱仍然在眼前蔓延,而自己作为士人,却无法为国家出力,只能被微官所束缚。诗中透露出作者对国家命运的忧虑和对自身境遇的无奈,以及在酒后寄托思考的心情。

赏析上,诗中运用了对比手法,通过对灯花和酒的描绘,形成对诗人心情和现实状况的反衬。灯花喜悦,与酒的颜色相适应,暗示了诗人的心情。而酒对于诗人来说,既是寄托心情的调剂,又是缓解疾苦的途径。最后两句“共被微官缚,低头愧野人”,表达了诗人对自己境遇的无奈与愧疚之情。

总体来说,这首诗通过婉约的笔触,表达了诗人的苦闷和对国家命运的忧虑,以及对现实境遇的无奈和自嘲,展现了杜甫诗歌中常见的豪情壮志与现实困境的矛盾。

全诗拼音读音对照参考


dú zhuó chéng shī
独酌成诗
dēng huā hé tài xǐ, jiǔ lǜ zhèng xiāng qīn.
灯花何太喜,酒绿正相亲。
zuì lǐ cóng wèi kè, shī chéng jué yǒu shén.
醉里从为客,诗成觉有神。
bīng gē yóu zài yǎn, rú shù qǐ móu shēn.
兵戈犹在眼,儒术岂谋身。
gòng bèi wēi guān fù, dī tóu kuì yě rén.
共被微官缚,低头愧野人。

“低头愧野人”平仄韵脚


拼音:dī tóu kuì yě rén
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真  (平韵) 下平十二侵  

网友评论


* “低头愧野人”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“低头愧野人”出自杜甫的 《独酌成诗》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

杜甫简介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。