梅雨翻译及注释
翻译
成都有个犀浦镇,只是一个十分繁荣,富强的大镇。我正巧在四月路经此地,看到了这里美丽的景色。满树的黄梅已经成熟,深而清的河水向长江流去。天空下起了蒙蒙细雨,打湿了茅草盖的屋顶,山间云雾弥漫,田间有春水浇灌。河中仿佛整日有蛟龙在嬉戏,形成一个个漩涡达到河岸又返回来。
注释
犀浦道:属成都府,杜甫宅其地,治所在今郫县犀浦镇。安史之乱,唐玄宗避蜀,因定成都为南京,实未进驻。
湛湛:水深而清
冥冥:昏暗
盘涡:急水旋涡
梅雨赏析
此诗描写蜀中四月的情景,壮美与纤丽互见,宏观与微观俱陈。细雨迷蒙,密雾难开,春水盈野,一派浩渺,意境壮阔。
诗中的“南京”是指现在的成都,“犀浦道”指唐代的犀浦县,现在四川郫县的犀浦镇就是当年犀浦县治所。
全诗拼音读音对照参考
méi yǔ
梅雨
nán jīng xī pǔ dào, sì yuè shú huáng méi.
南京犀浦道,四月熟黄梅。
zhàn zhàn cháng jiāng qù, míng míng xì yǔ lái.
湛湛长江去,冥冥细雨来。
máo cí shū yì shī, yún wù mì nán kāi.
茅茨疏易湿,云雾密难开。
jìng rì jiāo lóng xǐ, pán wō yǔ àn huí.
竟日蛟龙喜,盘涡与岸回。
“南京犀浦道”平仄韵脚
拼音:nán jīng xī pǔ dào
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓
网友评论
* “南京犀浦道”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“南京犀浦道”出自杜甫的 《梅雨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。