《中夜对月小酌客愁》是宋代诗人陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中夜对月小酌客愁,
In the middle of the night, facing the moon, I pour a small drink, feeling melancholy as a guest.
今夕复何夕,素月流清辉,
What night is it tonight? The pure moonlight flows gracefully.
徘徊入我堂,化作白玉墀。
It wanders into my hall, transforming into a white jade terrace.
栖鸟满高树,空庭结烟霏。
Birds perch on tall trees, and mist gathers in the empty courtyard.
可怜如许景,早眠人不知。
Such a beautiful scene, but those who sleep early are unaware of it.
我幸与周旋,一醉那得辞。
Fortunately, I am able to enjoy and indulge in it, unwilling to leave even after getting drunk.
整我接篱巾,斟我翡翠卮。
I tidy my bamboo hat and pour wine into my jade cup.
清愁不可耐,三嗅梅花枝。
The clear melancholy is unbearable, so I take three sniffs of the plum blossom branch.
这首诗词通过描绘夜晚对月的景象,表达了诗人内心的愁苦之情。诗人在寂静的夜晚,借助月光的照耀,感受到了一种清幽的氛围。他形容月光如白玉般洁净,将自己的堂宇也映照得明亮。高树上的鸟儿栖息,空庭中弥漫着轻烟,构成了一幅宁静而美丽的景象。然而,这样的景色只有那些熟睡的人无法体会到,而诗人却幸运地能够与这样的景色共处,并且陶醉其中。他整理着自己的帽子,斟满了翡翠杯中的酒,但内心的愁苦却无法排遣,于是他嗅了三次梅花枝,希望能够减轻内心的痛苦。
这首诗词以简洁而优美的语言描绘了夜晚的景色,通过对月光、鸟儿和烟霏的描绘,展现了一种宁静和孤寂的氛围。诗人的内心愁苦与外在景色形成了鲜明的对比,表达了他对生活中的痛苦和困扰的感受。整首诗词以自然景物为背景,通过细腻的描写和情感的抒发,使读者能够感受到诗人内心的情绪和思考。
全诗拼音读音对照参考
zhōng yè duì yuè xiǎo zhuó kè chóu
中夜对月小酌客愁
jīn xī fù hé xī, sù yuè liú qīng huī, pái huái rù wǒ táng, huà zuò bái yù chí.
今夕复何夕,素月流清辉,徘徊入我堂,化作白玉墀。
qī niǎo mǎn gāo shù, kōng tíng jié yān fēi.
栖鸟满高树,空庭结烟霏。
kě lián rú xǔ jǐng, zǎo mián rén bù zhī.
可怜如许景,早眠人不知。
wǒ xìng yǔ zhōu xuán, yī zuì nà de cí.
我幸与周旋,一醉那得辞。
zhěng wǒ jiē lí jīn, zhēn wǒ fěi cuì zhī.
整我接篱巾,斟我翡翠卮。
qīng chóu bù kě nài, sān xiù méi huā zhī.
清愁不可耐,三嗅梅花枝。
“素月流清辉”平仄韵脚
拼音:sù yuè liú qīng huī
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平五微
网友评论