诗词中文译文如下:
江水长流地,山云薄暮时。
寒花隐乱草,宿鸟择深枝。
旧国见何日,高秋心苦悲。
人生不再好,鬓发白成丝。
诗意和赏析:
这首诗词以江水长流,山云薄暮的景象为开头。表达了时光的流转和人生的无常。寒花隐于乱草之中,宿鸟选择深枝栖宿,暗喻混乱的世界和人们选择安身立命的道路。
接下来,诗人思念故国,痛苦地向往着回到旧国的日子,这种强烈的思乡之情在深秋时更加深刻。高秋是指秋天进入最深的阶段,此时离别和思念的痛苦更加增加。
最后两句,诗人通过鬓发变白的形象,道出了自己年老体衰的感受,人生已不再如意,时间流逝,岁月不饶人。
整首诗表达了诗人对时光流逝和人生无常的思考和感慨,同时通过描绘秋景和思乡之情,展现了诗人内心的苦闷和无奈。
bó mù
薄暮
jiāng shuǐ cháng liú dì, shān yún bó mù shí.
江水长流地,山云薄暮时。
hán huā yǐn luàn cǎo, sù niǎo zé shēn zhī.
寒花隐乱草,宿鸟择深枝。
jiù guó jiàn hé rì, gāo qiū xīn kǔ bēi.
旧国见何日,高秋心苦悲。
rén shēng bù zài hǎo, bìn fà bái chéng sī.
人生不再好,鬓发白成丝。
拼音:bìn fà bái chéng sī
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平四支