“聚作水银窝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“聚作水银窝”出自宋代杨万里的《昭君怨 咏荷上雨》,
诗句共5个字,诗句拼音为:jù zuò shuǐ yín wō,诗句平仄:仄仄仄平平。
【注释】:
作者的词和诗一样,都善于描写事物的动态。钱钟书的《谈艺录》说 :“以入画之景作画,宜诗之事赋诗,如铺锦增华,事半而功则倍,虽然,非拓境宇、启山林手也。诚斋、放翁,正当以此轩轾之。人所曾言,我善言之,放翁之与古为新也;人所未言,我能言之,诚斋之化生为熟也。放翁善写景,而诚斋擅写生。放翁如图画之工笔;诚斋则如摄影之快镜,兔起鹘落,鸢鱼跃,稍纵即逝而及其末逝,转瞬即改而当其未改,眼明手捷,踪矢蹑风 ,此诚斋之所独也。”
象过首词明明题作“咏荷上雨”,一开始反从“午梦”入笔,起手便不同凡响 。假如是梦见阴雨倒还罢了,谁知梦见的正是满湖烟雨,氤氲香气,作者正在这迷人的环境里荡舟花底。——这些描写好象跟主题风马牛不相及,其实是用西湖烟雨衬托庭院荷池:西湖的美景是公认的,那么词篇就已暗示给你,院中的雨荷有着同样的魅力。更向况梦中的香正是院池荷花的清香呢 !散发的“ 梦初惊”后该是知道身在家中了,然而他却以为还在扁舟 ,因为他把荷上雨声误作成了雨打船蓬声。这里描写已醒未醒的境界,既自然,又别致 ,而且更加缩短了西湖与院池的距离 。“ 却是”以下完全离开梦境,并在上半阕已打好的基础上开始了对“荷上雨”的正面咏写。“池荷跳雨 ”指急雨敲打荷叶,雨珠跳上跳下的样子。接下去,作者把荷叶上面晶莹的雨点比作真珠,说这些真珠随着荷叶的跳动忽聚忽散,最后聚在叶心,就象一窝泛波的水银。这些描写动荡迷离,而且比喻新颖,都是“人所未言”者 。再说 ,作者用变幻的手法,把“稍纵即逝”“ 转瞬即改”的景象展现在读者面前,使词篇的形式同内容一样,活泼而不受羁绊,也体现了杨万里“活法”在抒情写景方面的特殊作用。
《昭君怨 咏荷上雨》杨万里 拼音读音参考
zhāo jūn yuàn yǒng hé shàng yǔ
昭君怨 咏荷上雨
wǔ mèng piān zhōu huā dǐ.
午梦扁舟花底。
xiāng mǎn liǎng hú yān shuǐ.
香满两湖烟水。
jí yǔ dǎ péng shēng.
急雨打篷声。
mèng chū jīng.
梦初惊。
què shì chí hé tiào yǔ.
却是池荷跳雨。
sàn le zhēn zhū hái jù.
散了真珠还聚。
jù zuò shuǐ yín wō.
聚作水银窝。
xiè qīng bō.
泻清波。
“聚作水银窝”平仄韵脚
拼音:jù zuò shuǐ yín wō
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平五歌