《舟过杨子桥远望》是宋代诗人杨万里的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
舟过杨子桥远望,
As the boat passes Yangzi Bridge, I gaze into the distance,
朝代:宋代,作者:杨万里,
Dynasty: Song Dynasty, Author: Yang Wanli,
此日淮堧号北边,
On this day, the Huai River mourns in the north,
旧时南服纪淮堧。
Remembering the old days when the southern attire was worn in the Huai River.
平芜尽处浑无壁,
At the end of the vast plain, there is no boundary,
远树梢头便是天。
The distant treetops seem to touch the sky.
今古战场谁胜负,
Who is victorious in the battles of past and present,
华夷险要岂山川。
The strategic importance lies not only in the mountains and rivers.
六朝未可轻嘲谤,
The Six Dynasties should not be lightly ridiculed,
王谢诸贤不偶然。
The brilliance of Wang and Xie is not a mere coincidence.
诗意和赏析:
这首诗词以舟行经过杨子桥为背景,表达了诗人对历史的思考和对战争的反思。诗人通过描绘淮河北岸的景色,表达了对过去的怀念和对历史的关注。他提到了南服,暗示了过去的辉煌和文化传统。诗人通过描述平芜无边的景象,表达了历史的无限延伸和无法预测的未来。他提到了战场和华夷(指中原和外族),暗示了历史上的战争和争斗,以及山川的重要性。最后,诗人提到了六朝时期的王谢诸贤,强调了他们的才华和成就不是偶然的。整首诗词通过景物描写和隐喻,表达了诗人对历史的思考和对人类命运的思索。
这首诗词以简洁而深刻的语言,通过景物描写和隐喻,展示了杨万里对历史和人类命运的思考。他通过描绘自然景色和历史背景,表达了对过去的怀念和对未来的思考。诗人通过对战争和历史的思考,提出了对人类命运的思索和对历史的敬畏。整首诗词给人以深思和启迪,展示了杨万里独特的诗歌才华和对人生的思考。
zhōu guò yáng zǐ qiáo yuǎn wàng
舟过杨子桥远望
cǐ rì huái ruán hào běi biān, jiù shí nán fú jì huái ruán.
此日淮堧号北边,旧时南服纪淮堧。
píng wú jǐn chù hún wú bì, yuǎn shù shāo tóu biàn shì tiān.
平芜尽处浑无壁,远树梢头便是天。
jīn gǔ zhàn chǎng shuí shèng fù, huá yí xiǎn yào qǐ shān chuān.
今古战场谁胜负,华夷险要岂山川。
liù cháo wèi kě qīng cháo bàng, wáng xiè zhū xián bù ǒu rán.
六朝未可轻嘲谤,王谢诸贤不偶然。
拼音:jīn gǔ zhàn chǎng shuí shèng fù
平仄:平仄仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 (仄韵) 去声七遇