译文:
梅花绽放,柳枝依依,黄鹂欢快地飞来飞去。我沉浸在美景之中,对酒惜芳菲。
湖水上漂浮着花的香气,流动的风儿吹散了舞衣。整夜中我留连不去,上客们请不要提起离别。
春天来临,酒的味道更浓郁,我举起酒杯与春的丛木对饮。一杯酒喝去,千般愁绪都消散,三杯酒喝去,万事皆空无。
我放歌欢唱,融入美景之中,醉舞迎着东风。我寄语在座的客人们,生命的道路任由风花轮转。
诗意与赏析:
这首诗描绘了作者在春天的美景中与酒共度时光的情景。诗中以梅花与柳枝、黄鹂的形象来描绘春天的景色,表达了对美景的怜惜和珍惜。作者借酒来排遣忧愁,表达了对生活中琐事和烦恼的抛却,让自己陶醉在美景和酒的乐趣中。最后的寄语则表达了作者对客人们的祝福,也表达了对生命的随遇而安的态度。整首诗以轻松愉快的语调和自由自在的描写手法,传达了作者对春天和人生的乐观和享受。
这首诗的意境清新明快,画面感丰富,行文流畅,节奏感强烈。通过对春天美景的描写,表达了作者对美的追求和追寻,对生活的乐观和向往。整首诗充满了充满生机和喜悦的氛围,给人以愉悦和轻松的感觉。
duì jiǔ qū èr shǒu
对酒曲二首
méi fā liǔ yī yī, huáng lí lì luàn fēi.
梅发柳依依,黄鹂历乱飞。
dāng gē lián jǐng sè, duì jiǔ xī fāng fēi.
当歌怜景色,对酒惜芳菲。
qǔ shuǐ fú huā qì, liú fēng sàn wǔ yī.
曲水浮花气,流风散舞衣。
tōng xiāo liú mù yǔ, shàng kè mò yán guī.
通宵留暮雨,上客莫言归。
chūn lái jiǔ wèi nóng, jǔ jiǔ duì chūn cóng.
春来酒味浓,举酒对春丛。
yī zhuó qiān yōu sàn, sān bēi wàn shì kōng.
一酌千忧散,三杯万事空。
fàng gē chéng měi jǐng, zuì wǔ xiàng dōng fēng.
放歌乘美景,醉舞向东风。
jì yǔ zūn qián kè, shēng yá rèn zhuǎn péng.
寄语尊前客,生涯任转蓬。
拼音:shàng kè mò yán guī
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微