“远嫁单于国”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   欧阳修

远嫁单于国”出自宋代欧阳修的《明妃曲和王介甫作》, 诗句共5个字。

汉宫有佳人,天子初未识,一朝随汉使,远嫁单于国
绝色天下无,一失难再得,虽能杀画工,于事竟何益?
耳目所及尚如此,万里安能制夷狄!
汉计诚已拙,女色难自夸。
明妃去时泪,洒向枝上花;
狂风日暮起,飘泊落谁家。
红颜胜人多薄命,莫怨春风当自嗟。

诗句汉字解释

《明妃曲和王介甫作》是宋代欧阳修创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

汉宫有佳人,天子初未识,
在汉宫中有一位美丽的女子,当时天子还不认识她,
一朝随汉使,远嫁单于国。
后来她随着使者前往单于国远嫁了。

绝色天下无,一失难再得,
她是世间无与伦比的美人,一旦失去就难以再得到,
虽能杀画工,于事竟何益?
即使能够杀死画工,又有什么益处呢?

耳目所及尚如此,万里安能制夷狄!
即使她的美貌如此出众,又如何能够征服万里之外的夷狄呢?

汉计诚已拙,女色难自夸。
汉朝的计策确实愚蠢,女色难以自夸。

明妃去时泪,洒向枝上花;
明妃离去时流下了泪水,洒在树枝上的花朵上;
狂风日暮起,飘泊落谁家。
狂风在日暮时起来,吹散了泪水,飘落在不知道哪个家庭。

红颜胜人多薄命,莫怨春风当自嗟。
美丽的容颜往往注定命运薄弱,不要怨恨春风,应该自我反省。

这首诗词通过描绘明妃的遭遇,表达了美丽的女子在封建社会中的悲剧命运。明妃的美貌虽然无与伦比,但她却因为政治和外交的需要被远嫁到单于国,失去了自由和幸福。诗人通过明妃的故事,反思了封建社会对女性的束缚和剥夺,以及美丽背后的脆弱和无奈。整首诗词以悲凉的笔调展现了明妃的离愁别绪,同时也呼唤人们对女性命运的关注和反思。

全诗拼音读音对照参考


míng fēi qū hé wáng jiè fǔ zuò
明妃曲和王介甫作
hàn gōng yǒu jiā rén, tiān zǐ chū wèi shí,
汉宫有佳人,天子初未识,
yī zhāo suí hàn shǐ, yuǎn jià chán yú guó.
一朝随汉使,远嫁单于国。
jué sè tiān xià wú, yī shī nán zài dé,
绝色天下无,一失难再得,
suī néng shā huà gōng, yú shì jìng hé yì?
虽能杀画工,于事竟何益?
ěr mù suǒ jí shàng rú cǐ, wàn lǐ ān néng zhì yí dí!
耳目所及尚如此,万里安能制夷狄!
hàn jì chéng yǐ zhuō, nǚ sè nán zì kuā.
汉计诚已拙,女色难自夸。
míng fēi qù shí lèi, sǎ xiàng zhī shàng huā
明妃去时泪,洒向枝上花;
kuáng fēng rì mù qǐ, piāo bó luò shuí jiā.
狂风日暮起,飘泊落谁家。
hóng yán shèng rén duō bó mìng, mò yuàn chūn fēng dāng zì jiē.
红颜胜人多薄命,莫怨春风当自嗟。

“远嫁单于国”平仄韵脚


拼音:yuǎn jià chán yú guó
平仄:仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋  (仄韵) 入声十三职  

网友评论



* “远嫁单于国”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“远嫁单于国”出自欧阳修的 《明妃曲和王介甫作》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

欧阳修简介

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。