“而予滥长人”的意思及全诗出处和翻译赏析

而予滥长人”出自宋代欧阳修的《咏雪》, 诗句共5个字,诗句拼音为:ér yǔ làn zhǎng rén,诗句平仄:平仄仄仄平。

全诗阅读

至日阳初复,丰年瑞遽臻。
飘颻初未积,散漫忽无垠。
万木青烟灭,千门白昼新。
往来冲更合,高下著何匀。
望好登长榭,平堪走画轮。
马寒毛缩蝟,弓劲力添钧。
客醉看成眩,儿娇咀且颦。
虚堂明永夜,高阁照清晨。
树石诗翁对,川原猎骑陈。
冻狐乎迷旧穴,饥雀噪空囷。
此土偏宜稼,而予滥长人
应须待和暖,载酒共行春。


诗词类型:

《咏雪》欧阳修 翻译、赏析和诗意


《咏雪》是宋代欧阳修创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
至日阳初复,
阳光初现的时候,
丰年瑞遽臻。
丰收的年景突然来临。
飘颻初未积,
飘雪初开始飘落,
散漫忽无垠。
雪花纷纷扬扬,无边无际。
万木青烟灭,
树木被白雪覆盖,
千门白昼新。
千家万户在白昼中焕然一新。
往来冲更合,
行人往来相遇,
高下著何匀。
无论高低,都被雪覆盖得一样。
望好登长榭,
远望美景登上长廊,
平堪走画轮。
平坦的地面适合行走,如同画轮一般。
马寒毛缩蝟,
寒冷的天气使马的毛发蓬缩,
弓劲力添钧。
弓的力量更加增强。
客醉看成眩,
酒醉的客人看起来眩晕,
儿娇咀且颦。
孩子娇嗔地吃着东西,还皱着眉头。
虚堂明永夜,
空荡的大厅明亮如同永夜,
高阁照清晨。
高楼的灯光照耀着清晨。
树石诗翁对,
树木和石头与诗人对话,
川原猎骑陈。
原野上的猎骑们列队而行。
冻狐乎迷旧穴,
被冻住的狐狸迷失了旧巢穴,
饥雀噪空囷。
饥饿的小鸟在空荡荡的鸟巢中叫嚷。
此土偏宜稼,
这片土地特别适合种植庄稼,
而予滥长人。
而我却是个无所作为的人。
应须待和暖,
应该等待春天的温暖,
载酒共行春。
一起举杯,共同迎接春天的到来。

诗意和赏析:
《咏雪》描绘了冬天初雪的景象,以及雪景给人们带来的各种感受和情绪。诗中通过描写雪花飘落、树木被覆盖、行人往来等场景,展现了冬天雪景的美丽和宁静。诗人运用形象生动的语言,将雪景与人们的生活和情感相结合,表达了对自然景观的赞美和对人生的思考。

诗中还融入了一些社会寓意,如描述马的毛发蓬缩、饥饿的小鸟等,暗示了冬天的严寒和生活的艰辛。最后两句表达了诗人对自己的无奈和对未来的期待,希望等待春天的到来,共同迎接新的希望和美好。

整首诗词以自然景观为主线,通过细腻的描写和富有情感的语言,展示了诗人对冬天雪景的独特感受和对生活的思考,同时也传递了对美好未来的期许。

《咏雪》欧阳修 拼音读音参考


yǒng xuě
咏雪

zhì rì yáng chū fù, fēng nián ruì jù zhēn.
至日阳初复,丰年瑞遽臻。
piāo yáo chū wèi jī, sǎn màn hū wú yín.
飘颻初未积,散漫忽无垠。
wàn mù qīng yān miè, qiān mén bái zhòu xīn.
万木青烟灭,千门白昼新。
wǎng lái chōng gèng hé, gāo xià zhe hé yún.
往来冲更合,高下著何匀。
wàng hǎo dēng zhǎng xiè, píng kān zǒu huà lún.
望好登长榭,平堪走画轮。
mǎ hán máo suō wèi, gōng jìn lì tiān jūn.
马寒毛缩蝟,弓劲力添钧。
kè zuì kàn chéng xuàn, ér jiāo jǔ qiě pín.
客醉看成眩,儿娇咀且颦。
xū táng míng yǒng yè, gāo gé zhào qīng chén.
虚堂明永夜,高阁照清晨。
shù shí shī wēng duì, chuān yuán liè qí chén.
树石诗翁对,川原猎骑陈。
dòng hú hū mí jiù xué, jī què zào kōng qūn.
冻狐乎迷旧穴,饥雀噪空囷。
cǐ tǔ piān yí jià, ér yǔ làn zhǎng rén.
此土偏宜稼,而予滥长人。
yīng xū dài hé nuǎn, zài jiǔ gòng xíng chūn.
应须待和暖,载酒共行春。

“而予滥长人”平仄韵脚


拼音:ér yǔ làn zhǎng rén

平仄:平仄仄仄平

韵脚:(平韵) 上平十一真  (平韵) 下平十二侵  

网友评论



欧阳修

欧阳修头像

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。