“露湿雁初还”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   张继

露湿雁初还”出自唐代张继的《晚次淮阳》, 诗句共5个字。

微凉风叶下,楚俗转清闲。
候馆临秋水,郊扉掩暮山。
月明潮渐近,露湿雁初还
浮客了无定,萍流淮海间。

诗句汉字解释

湿

晚次淮阳
微凉风叶下,楚俗转清闲。
候馆临秋水,郊扉掩暮山。
月明潮渐近,露湿雁初还。
浮客了无定,萍流淮海间。

中文译文:
微凉的风吹拂着叶子,
楚地的风俗渐渐变得宁静。
宿营馆靠近秋水,
城郊的门扉隐没在夜山间。
月明下潮渐渐接近,
露水湿润着刚归来的雁。
漂泊的客人没有固定的居处,
像浮萍一样漂流在淮海之间。

诗意和赏析:
这首诗描绘了作者在淮阳晚上的景象。微凉的风吹过,楚地的风俗逐渐变得宁静。作者在候馆临水而宿,城郊的门扉隐没在夜山之间。月明下,潮水渐渐接近,露水湿润着刚归来的雁。诗中的浮客没有固定的居处,像漂泊的浮萍一样在淮海之间流浪。

这首诗以简洁的语言描绘了淮阳夜晚的景象,通过对自然景物的描写,表达了作者内心的孤独和漂泊之感。诗中的楚地风俗转变为宁静,给人一种宁静和平静的感觉。诗人身处候馆临水,感受到了秋天的气息,同时也感受到了归程的雁群的归来。最后一句“浮客了无定,萍流淮海间”,表达了作者漂泊无定的心境,像漂浮的浮萍一样在淮海之间流浪。整首诗以简练的语言,传达了作者内心的孤独和无奈之情,令人产生共鸣。

全诗拼音读音对照参考


wǎn cì huái yáng
晚次淮阳
wēi liáng fēng yè xià, chǔ sú zhuǎn qīng xián.
微凉风叶下,楚俗转清闲。
hòu guǎn lín qiū shuǐ, jiāo fēi yǎn mù shān.
候馆临秋水,郊扉掩暮山。
yuè míng cháo jiàn jìn, lù shī yàn chū hái.
月明潮渐近,露湿雁初还。
fú kè liǎo wú dìng, píng liú huái hǎi jiān.
浮客了无定,萍流淮海间。

“露湿雁初还”平仄韵脚


拼音:lù shī yàn chū hái
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删  

网友评论


* “露湿雁初还”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“露湿雁初还”出自张继的 《晚次淮阳》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

张继

张继(约715~约779)字懿孙,汉族,襄州人(今湖北襄阳人)。唐代诗人,他的生平不甚可知。据诸家记录,仅知他是天宝十二年(公元七五三年)的进士。大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。但可惜流传下来的不到50首。他的最著名的诗是《枫桥夜泊》。