“楚客登临动归兴”的意思及全诗出处和翻译赏析

元代   元好问

楚客登临动归兴”出自元代元好问的《寄刘继先》, 诗句共7个字。

清霜茅屋耿无眠,坐忆分携一慨然。
楚客登临动归兴,谢公哀乐感中年。
凄凉古驿人烟外,迤逦荒山雪意边。
千树春风水杨柳,待君同系晋溪船。

诗句汉字解释

《寄刘继先》是元代诗人元好问创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

清霜茅屋耿无眠,
坐忆分携一慨然。
楚客登临动归兴,
谢公哀乐感中年。

凄凉古驿人烟外,
迤逦荒山雪意边。
千树春风水杨柳,
待君同系晋溪船。

中文译文:
清晨的霜,覆盖在茅屋上,使我无法入眠。
坐在这里,回忆起与你分别时的慨叹。
楚地的客人登上高山,心中涌起归乡的兴奋,
谢公(指谢安)对于人生的悲欢感慨万分。

古老驿站外面荒凉寂寞,
蜿蜒的小路旁边飘落着雪花。
千树的春风吹拂着水边的杨柳,
期待着你与我一同系上晋溪的船。

诗意和赏析:
这首诗词表达了诗人对友人刘继先的思念之情。诗人身处茅屋,清晨的霜使他难以入眠,回忆起与刘继先分别时的情景,心中充满了感慨。接着,诗人描绘了楚地的客人登上高山,感受到归乡的喜悦,而谢公则对于人生的悲欢有着深刻的感悟。

接下来的几句描述了古驿站外的凄凉景象,荒山上飘落的雪花增添了一丝寂寞的意境。然后,诗人描绘了春风吹拂着水边的杨柳,形容了春天的美好景色。最后,诗人期待着与刘继先一同乘坐晋溪的船,再次相聚。

整首诗词以简洁而凝练的语言,表达了诗人对友人的思念之情,同时通过对自然景物的描绘,展示了诗人对人生的感悟和对美好未来的期待。

全诗拼音读音对照参考


jì liú jì xiān
寄刘继先
qīng shuāng máo wū gěng wú mián, zuò yì fēn xié yī kǎi rán.
清霜茅屋耿无眠,坐忆分携一慨然。
chǔ kè dēng lín dòng guī xìng, xiè gōng āi yuè gǎn zhōng nián.
楚客登临动归兴,谢公哀乐感中年。
qī liáng gǔ yì rén yān wài, yǐ lǐ huāng shān xuě yì biān.
凄凉古驿人烟外,迤逦荒山雪意边。
qiān shù chūn fēng shuǐ yáng liǔ, dài jūn tóng xì jìn xī chuán.
千树春风水杨柳,待君同系晋溪船。

“楚客登临动归兴”平仄韵脚


拼音:chǔ kè dēng lín dòng guī xìng
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(平韵) 下平十蒸  (仄韵) 去声二十五径  

网友评论



* “楚客登临动归兴”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“楚客登临动归兴”出自元好问的 《寄刘继先》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

元好问简介

元好问

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。