“岑色晴空映”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   林逋

岑色晴空映”出自宋代林逋的《送僧之姑苏》, 诗句共5个字。

被请阊门寺,扁舟积水遥。
几程冲腊雪,一饭泊村桥。
岑色晴空映,檀烟远吹飘。
公台悉余镇,讲罢即相招。

诗句汉字解释

《送僧之姑苏》是宋代诗人林逋创作的一首诗词。这首诗描绘了诗人送别僧人离开姑苏的情景,表达了对离别的感伤和对友谊的珍重。

诗词的中文译文如下:
被请到阊门寺,小舟停在远处的积水中。
历经几程冲刷的腊雪,一饭后停泊在村桥旁。
山色在晴空中映照,檀香烟雾远远飘荡。
公台已经安排好我在这里居住,讲完课就会邀请我回去。

这首诗词的诗意主要表达了离别之情和友谊之情。诗人通过描绘离别的场景,表达了对离别的感伤和不舍。诗中的阊门寺、积水、村桥等景物,以及腊雪、晴空、檀香等意象,都增加了诗词的意境和情感色彩。诗人还表达了对友谊的珍重,公台安排他在此居住,并在讲完课后邀请他回去,显示了友情的深厚和亲近。

这首诗词的赏析可以从以下几个方面来理解。首先,诗人通过描绘景物和意象,创造了一种离别的氛围,使读者能够感受到诗人内心的情感。其次,诗人运用了对比手法,通过对景物的描绘,突出了离别的痛苦和友谊的珍贵。最后,诗人的用词简练而准确,意境清新,给人以美的享受。

总之,这首诗词《送僧之姑苏》通过描绘离别的情景和表达对友谊的珍重,展现了林逋独特的诗歌才华和对人情世故的感悟。

全诗拼音读音对照参考


sòng sēng zhī gū sū
送僧之姑苏
bèi qǐng chāng mén sì, piān zhōu jī shuǐ yáo.
被请阊门寺,扁舟积水遥。
jǐ chéng chōng là xuě, yī fàn pō cūn qiáo.
几程冲腊雪,一饭泊村桥。
cén sè qíng kōng yìng, tán yān yuǎn chuī piāo.
岑色晴空映,檀烟远吹飘。
gōng tái xī yú zhèn, jiǎng bà jí xiāng zhāo.
公台悉余镇,讲罢即相招。

“岑色晴空映”平仄韵脚


拼音:cén sè qíng kōng yìng
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十四敬  

网友评论



* “岑色晴空映”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“岑色晴空映”出自林逋的 《送僧之姑苏》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

林逋简介

林逋

林逋(967一1028)字君复,汉族,浙江大里黄贤村人(一说杭州钱塘)。幼时刻苦好学,通晓经史百家。书载性孤高自好,喜恬淡,勿趋荣利。长大后,曾漫游江淮间,后隐居杭州西湖,结庐孤山。常驾小舟遍游西湖诸寺庙,与高僧诗友相往还。每逢客至,叫门童子纵鹤放飞,林逋见鹤必棹舟归来。作诗随就随弃,从不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治丧尽礼。宋仁宗赐谥“和靖先生”。