“起来看女伴”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   无名氏

起来看女伴”出自宋代无名氏的《临江仙》, 诗句共5个字。

昨夜惊眠梅雨大,枕前窗上频敲。
天明翻觉梦魂遥。
起来看女伴,薰袖已香消。
云锁房栊烟锁竹,卷帘水湿鲛绡。
菱花低照拂眉梢。
玉梳云发润,不喜上兰膏。

诗句汉字解释

《临江仙·昨夜惊眠梅雨大》是一首宋代无名氏的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

昨夜惊眠梅雨大,
昨晚我在床上惊醒,外面下着大雨。
枕前窗上频敲。
床前的窗户不断传来敲击声。
天明翻觉梦魂遥。
天亮时,我才觉得梦境和现实之间有些遥远。
起来看女伴,薰袖已香消。
起身看看身旁的女伴,她的袖子已经没有了香气。
云锁房栊烟锁竹,
云彩遮住了房梁,烟雾笼罩着竹林。
卷帘水湿鲛绡。
卷起的帘子湿了水,湿透了鲛绡(一种轻薄的丝织品)。
菱花低照拂眉梢。
菱花低垂着照亮眉梢。
玉梳云发润,不喜上兰膏。
玉梳梳理着云彩般的发丝,不需要使用兰膏来润发。

这首诗词描绘了一个雨夜的情景。诗人在床上被大雨声惊醒,天亮时,他感到梦境和现实之间有些遥远。他起身看向身旁的女伴,却发现她的袖子已经失去了香气。整个景象被云彩和烟雾所笼罩,帘子湿了水,菱花低垂着照亮眉梢。最后,诗人用玉梳来梳理着湿润的云发,不需要使用兰膏来润发。

这首诗词通过描绘雨夜的景象,表达了诗人对于时光流转和物事变迁的感慨。雨夜的幽静和细腻的描写,使得读者能够感受到诗人内心的孤寂和对于美好事物的追求。整首诗词以细腻的笔触勾勒出了一个富有诗意的画面,给人以深深的思考和感受。

全诗拼音读音对照参考


lín jiāng xiān
临江仙
zuó yè jīng mián méi yǔ dà, zhěn qián chuāng shàng pín qiāo.
昨夜惊眠梅雨大,枕前窗上频敲。
tiān míng fān jué mèng hún yáo.
天明翻觉梦魂遥。
qǐ lái kàn nǚ bàn, xūn xiù yǐ xiāng xiāo.
起来看女伴,薰袖已香消。
yún suǒ fáng lóng yān suǒ zhú, juàn lián shuǐ shī jiāo xiāo.
云锁房栊烟锁竹,卷帘水湿鲛绡。
líng huā dī zhào fú méi shāo.
菱花低照拂眉梢。
yù shū yún fā rùn, bù xǐ shàng lán gāo.
玉梳云发润,不喜上兰膏。

“起来看女伴”平仄韵脚


拼音:qǐ lái kàn nǚ bàn
平仄:仄平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱  (仄韵) 上声十四旱  (仄韵) 去声十五翰  

网友评论



* “起来看女伴”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“起来看女伴”出自无名氏的 《临江仙·昨夜惊眠梅雨大》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。