中文译文:长乐花枝上的雨点悄悄消散,江城夜幕降临,我们相互邀请。春天的楼阁未关上,繁花灿烂,曲径通向弯弯转转的桥。
诗意:这首诗描绘了一个春天的江南景象。雨过后,花枝上的雨点渐渐消散,江城渐渐陷入夜幕中,此时寻找一处令人欣喜的相聚就成为了一种美好的情景。春天的楼阁仍未关上,花朵依旧灿烂绚烂,曲径通向翻滚流动的桥。
赏析:诗中通过描绘雨点消散,江城日暮和春楼不关的场景,以及绿水回通宛转的桥,表达了春天江南鲜花盛开的景象。作者借助春天的美景,表达了一种愉悦、热闹的氛围。同时,作者通过描述桥的宛转和水的回流,给人一种自然流动的感觉,将这种美景与人们的相聚相邀联系在一起,更加突出了诗中的情景描写和美感传达。整首诗以自然景物为蓝本,以人的情感为主线,淡然而又真实地描绘了江南春景的美好。
全诗拼音读音对照参考
xiāng hè gē cí jiāng nán qǔ
相和歌辞·江南曲
cháng lè huā zhī yǔ diǎn xiāo, jiāng chéng rì mù hǎo xiāng yāo.
长乐花枝雨点消,江城日暮好相邀。
chūn lóu bù bì wēi ruí suǒ, lǜ shuǐ huí tōng wǎn zhuǎn qiáo.
春楼不闭葳蕤锁,绿水回通宛转桥。
“江城日暮好相邀”平仄韵脚
拼音:jiāng chéng rì mù hǎo xiāng yāo
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧
网友评论
* “江城日暮好相邀”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“江城日暮好相邀”出自韩翃的 《相和歌辞·江南曲》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。