《壶中天/念奴娇》是一首宋代无名氏的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
壶中天,念奴娇,
In the pot, a miniature sky, I think of the enchanting beauty.
才经四日,是中秋,
Only four days have passed since the full moon of Mid-Autumn Festival.
次第月圆如玉。
The moon gradually becomes round and bright like jade.
一点光浮南极上,
A ray of light floats to the southern pole,
储作人间五福。
Symbolizing the accumulation of the five blessings in the mortal world.
长厚慈仁,清高恬澹,
Long-lasting kindness and benevolence, pure and tranquil,
爱水清山绿。
Loving the clear waters and green mountains.
溪园竹里,日来新就华屋。
In the bamboo grove of the stream garden, a splendid house is newly built.
好是五马传家,芝兰挺秀,
It is excellent to pass down the lineage like the Five Horses, with elegant orchids.
早勉群经读。
Early on, one should diligently study the classics.
将相公侯绵衮衮,
The generals and nobles are prosperous and dignified,
重见当年符竹。
Revisiting the bamboo slips of the past.
富贵荣华,康宁寿考,
Wealth, honor, and longevity,
聪我殷勤祝。
May they bless me with wisdom and diligence.
更祈王母,共看桃结桃熟。
I also pray to the Queen Mother of the West, hoping to witness the ripening of peaches together.
这首诗词以壶中天和念奴娇为题材,表达了作者对美好事物的向往和祝福。诗中描绘了中秋时节的明亮圆月,以及月光照耀下的美丽景色。作者通过描写自然景观和富贵荣华的愿望,表达了对幸福和长寿的向往。诗中还提到了五马传家和群经读的重要性,强调了学习和家族传承的价值。最后,作者祈求王母的祝福,希望能共同见证桃子的成熟,寓意着美好的未来和丰收的希望。
这首诗词通过细腻的描写和富有意境的语言,展现了作者对美好生活和幸福的追求,同时也传递了对传统价值观和家族传承的重视。
hú zhōng tiān niàn nú jiāo
壶中天/念奴娇
cái jīng sì rì, shì zhōng qiū, cì dì yuè yuán rú yù.
才经四日,是中秋,次第月圆如玉。
yì diǎn guāng fú nán jí shàng, chǔ zuò rén jiān wǔ fú.
一点光浮南极上,储作人间五福。
zhǎng hòu cí rén, qīng gāo tián dàn, ài shuǐ qīng shān lǜ.
长厚慈仁,清高恬澹,爱水清山绿。
xī yuán zhú lǐ, rì lái xīn jiù huá wū.
溪园竹里,日来新就华屋。
hǎo shì wǔ mǎ chuán jiā, zhī lán tǐng xiù, zǎo miǎn qún jīng dú.
好是五马传家,芝兰挺秀,早勉群经读。
jiàng xiàng gōng hóu mián gǔn gǔn, zhòng jiàn dāng nián fú zhú.
将相公侯绵衮衮,重见当年符竹。
fù guì róng huá, kāng níng shòu kǎo, cōng wǒ yīn qín zhù.
富贵荣华,康宁寿考,聪我殷勤祝。
gèng qí wáng mǔ, gòng kàn táo jié táo shú.
更祈王母,共看桃结桃熟。
拼音:kāng níng shòu kǎo
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓