《赠强山人》
或掉轻舟或杖藜,
Sometimes in a light boat, sometimes with a staff in hand,
寻常适意钓前溪。
Leisurely fishing in the creek as usual.
草堂竹径在何处,
Where is the grassy cottage and bamboo path?
落日孤烟寒渚西。
The setting sun casts a bleak haze over the western shores.
诗意和赏析:
这首诗是唐代郎士元所作,表达了对强山人的深情祝福与思念。强山人是诗人亲近的朋友,诗人用生动的形象描绘了强山人的日常生活场景,如他轻舟掉在水中,或者拿着藜杖在悠闲地钓鱼。诗人想到强山人所在的草堂竹径,但却不知其具体所在,只能以落日余晖映照的孤烟和寒冷的渚西来寄托思念之情。
这首诗虽然简短,但用细腻的描写和凄凉的意象展现了诗人内心对友人的思念之情,表达了作者对友情的珍视与祝福。全诗以写景起笔,通过描绘朋友的平凡和宁静的日常生活,突出了友情的深厚和稳定。草堂竹径、强山人渔钓的情景都显出悠闲逸趣,使人感受到了友谊的温暖和宁静。诗人的思念之情通过孤烟和寒渚的意象表现得深情而凄凉,引发读者对友情的思考与共鸣。
整体而言,这首诗通过具象生动的描写和意象的烘托,展现了作者对友人的深情思念和对友情的回忆与祝福,传达了诗人内心深处深深的情感,令人动容。
zèng qiáng shān rén
赠强山人
huò diào qīng zhōu huò zhàng lí, xún cháng shì yì diào qián xī.
或掉轻舟或杖藜,寻常适意钓前溪。
cǎo táng zhú jìng zài hé chǔ, luò rì gū yān hán zhǔ xī.
草堂竹径在何处,落日孤烟寒渚西。
拼音:huò diào qīng zhōu huò zhàng lí
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平八齐