“约尽浮萍池水”的意思及全诗出处和翻译赏析

清代   朱彝尊

约尽浮萍池水”出自清代朱彝尊的《无闷 雨夜》, 诗句共6个字。

密雨垂丝,细细晚风,约尽浮萍池水
乍一霎黄昏,小门深闭。
作弄新凉天气。
怕早有井梧飘阶砌。
正楚筠,簟冷香篝,简点旧时鸳被。
无计。
才独眠,更坐起恁说愁边滋味。
翠蛾别久,远信莫致。
纵有梦魂能记。
寻不到,长安三千里。
料此夜一点孤灯,知他睡也不睡。

诗句汉字解释

《无闷 雨夜》是清代朱彝尊创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
密雨垂丝,细细晚风,约尽浮萍池水。
乍一霎黄昏,小门深闭。
作弄新凉天气。
怕早有井梧飘阶砌。
正楚筠,簟冷香篝,简点旧时鸳被。
无计。才独眠,更坐起恁说愁边滋味。
翠蛾别久,远信莫致。
纵有梦魂能记。
寻不到,长安三千里。
料此夜一点孤灯,知他睡也不睡。

诗意:
《无闷 雨夜》描绘了一个雨夜的景象,通过细腻的描写,表达了作者内心的孤寂和思念之情。雨点如丝,晚风细细,点缀着浮萍池水。黄昏降临,小门深深关上,仿佛是在逗弄和享受这新凉的天气。作者担心曾经的思念会像飘落的梧桐叶子一样,在早已关上的门前飘散。在冷香的篝火和简朴的鸳被中,作者孤独地独眠,却又坐起来说出内心愁苦的滋味。翠蛾已经离别已久,远方的信件也未能寄到。即使做了梦,也无法找到寻觅的对象,因为长安的距离有三千里。作者料想,在这样一个夜晚,只有一盏孤灯,他知道对方不是在睡觉。

赏析:
《无闷 雨夜》通过描绘雨夜的细腻景象,展现了作者内心的孤寂和思念之情。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写手法,使读者能够感受到雨点、晚风和闭门等细微的变化。同时,作者通过对小门深闭和簟冷香篝等细节的描绘,刻画了一个寂寞的夜晚和孤独的心境。诗中还透露出对远方的思念和对未能实现的相聚的渴望,表达了作者内心深处的愁苦之情。整首诗以细腻的笔触和含蓄的语言展现了诗人对失去和遥远的思念,使读者在阅读中能够感受到一种深沉的情感。

全诗拼音读音对照参考


wú mèn yǔ yè
无闷 雨夜
mì yǔ chuí sī, xì xì wǎn fēng, yuē jǐn fú píng chí shuǐ.
密雨垂丝,细细晚风,约尽浮萍池水。
zhà yī shà huáng hūn, xiǎo mén shēn bì.
乍一霎黄昏,小门深闭。
zuō nòng xīn liáng tiān qì.
作弄新凉天气。
pà zǎo yǒu jǐng wú piāo jiē qì.
怕早有井梧飘阶砌。
zhèng chǔ yún, diàn lěng xiāng gōu, jiǎn diǎn jiù shí yuān bèi.
正楚筠,簟冷香篝,简点旧时鸳被。
wú jì.
无计。
cái dú mián, gèng zuò qǐ nèn shuō chóu biān zī wèi.
才独眠,更坐起恁说愁边滋味。
cuì é bié jiǔ, yuǎn xìn mò zhì.
翠蛾别久,远信莫致。
zòng yǒu mèng hún néng jì.
纵有梦魂能记。
xún bú dào, cháng ān sān qiān lǐ.
寻不到,长安三千里。
liào cǐ yè yì diǎn gū dēng, zhī tā shuì yě bù shuì.
料此夜一点孤灯,知他睡也不睡。

“约尽浮萍池水”平仄韵脚


拼音:yuē jǐn fú píng chí shuǐ
平仄:平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸  

网友评论



* “约尽浮萍池水”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“约尽浮萍池水”出自朱彝尊的 《无闷 雨夜》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

朱彝尊简介

朱彝尊

朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗。作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。