中文译文:
给刘八山寄语
东皋离我近又远,苦雨隔断了我们再相见的期望。今年是闰年,风霜晚来,山田的收获也稍晚了些。燕子飞走后,茅屋下的菊花已经黄了。我在平子游玩了好久,但知道你一定会嗤笑我的行为。
诗意:
这首诗是唐代诗人皇甫冉写给朋友刘八山的一首寄语,诗人在诗中表达了对友谊的珍视和思念之情。诗人描述了自己与刘八山相隔遥远,苦雨阻隔了相见的期望,但他仍然关心着朋友的生活,关注着山田的收获和茅屋下的菊花。诗人还自嘲自己游玩太久,怕朋友会嗤笑自己的行为。
赏析:
这首诗情感真挚,写出了诗人对友谊的重视和思念之情。诗中的景物描写也很细腻,通过描写山田的收获和茅屋下的菊花,表达了诗人对自然的感悟和对生活的关注。整首诗流畅自然,字字珠玑,读来让人感到温馨和感动。
jì liú bā shān zhōng
寄刘八山中
dōng gāo ruò jìn yuǎn, kǔ yǔ gé hái qī.
东皋若近远,苦雨隔还期。
rùn suì fēng shuāng wǎn, shān tián shōu huò chí.
闰岁风霜晚,山田收获迟。
máo yán yàn qù hòu, qiáo lù jú huáng shí.
茅檐燕去后,樵路菊黄时。
píng zi yóu dōu jiǔ, zhī jūn zuò jiàn chī.
平子游都久,知君坐见嗤。
拼音:píng zi yóu dōu jiǔ
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有