译文:
回答刘长卿:蛇浦桥月下再次送别
今夜月色最明,庭院宁静已久,天空清朗。我孤寂地度过多年的时光,如今远离你却怀着深深的情感再次送别你。溪水边有修竹,烟雾弥漫,风儿吹落高梧树上的雨滴。我们相视而望,彼此不能入眠,只能遥听天明时柝鼓声从山城传来。
诗意:
这首诗是严维对刘长卿的回答和送别之作。诗中以明亮的月色和宁静的庭院描绘了夜晚的景色,表达了作者多年来的孤独和思念之情。诗人在溪水边看到修竹烟雾弥漫,风中落下高梧树上的雨滴,表现了内心的情绪。最后,诗人表示彼此不能入眠,不离不弃,并在清晨时听到柝鼓声,暗示着离别的痛苦和思念的深情。
赏析:
这首诗以描绘夜晚的景色为背景,舒展了诗人丰富的情感。诗中运用了对景的写法,纵使是寂寞和离别的话题,仍然以细腻的笔触将情感表达出来。通过描绘月色明亮、庭院宁静的景象,诗人恰到好处地表达了内心的孤独和深情。修竹烟雾、高梧雨声的描写增加了诗的意境和情感的厚重感。最后,柝鼓声的出现使整首诗更具戏剧性,让读者对离别和思念具有更深的感受。整首诗以细腻的笔触和优美的语言,表达了作者对刘长卿的深情思念和别离时的心情。
dá liú zhǎng qīng shé pǔ qiáo yuè xià zhòng sòng
答刘长卿蛇浦桥月下重送
yuè sè jīn xiāo zuì míng, tíng xián yè jiǔ tiān qīng.
月色今宵最明,庭闲夜久天清。
jì mò duō nián lǎo huàn,
寂寞多年老宦,
yīn qín yuǎn bié shēn qíng.
殷勤远别深情。
xī lín xiū zhú yān sè, fēng luò gāo wú yǔ shēng.
溪临修竹烟色,风落高梧雨声。
gěng gěng xiāng kàn bù mèi, yáo wén xiǎo tuò shān chéng.
耿耿相看不寐,遥闻晓柝山城。
拼音:yīn qín yuǎn bié shēn qíng
平仄:平平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚