诗词类型:
《竹溪评余近诗发药甚多次韵》是宋代刘克庄的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
趁潮生处先抛网,
在竹溪里涨潮之时,我先抛下渔网,
Poetic Translation: Taking advantage of the rising tide, I cast my fishing net first,
卧月明中不脱簑。
躺在明亮的月光下,不脱下身上的雨衣。
Poetic Translation: Lying under the moonlight, I do not take off my raincoat.
晚学铜人缄不语,
晚年学习铜人却沉默不语,
Poetic Translation: In my later years, studying like a bronze man, remaining silent,
早知铁汉钝难磨。
早知道铁人的刚硬难以磨灭。
Poetic Translation: If only I had known how difficult it is to blunt the edge of an iron man.
嗫嚅吾欲多长庆,
我吞吞吐吐地说我渴望更多的长寿,
Poetic Translation: Hesitant, I express my desire for a longer life,
钩画君真逼永和。
勾勒画面描绘着真实逼真的永和。
Poetic Translation: The brushstrokes depict a vivid scene of everlasting harmony.
自剔灯花看吟草,
我自己剔除灯花,看着吟诗的草稿,
Poetic Translation: I clear away the distractions of the lamp and focus on the draft of the poem,
夜阑不觉晓牌过。
夜深了,直到天亮了,我都没有觉察到时间的流逝。
Poetic Translation: Unaware of the passing time, night fades into dawn.
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个晚年的诗人,他利用竹溪涨潮之际抛网捕鱼,以此比喻自己晚年仍然不断努力,积极追求更多的成就。他在明亮的月光下躺着,保持着谦逊和坚持,不忘初心。他学习如铜人般刻苦,但深知铁人般的坚韧不易磨灭。他犹豫地表达了对长寿的渴望,同时通过描绘画面展现了真实而逼真的永和之境。他心无旁骛地阅读自己的诗稿,剔除了外界的干扰。夜晚渐深,他沉浸在创作中,直到天亮才意识到时间的流逝。
整首诗词以自然景物和艺术形象为背景,通过寓言和隐喻的手法,表达了作者对追求和创作的执着与坚持。诗人通过与自然的互动和对自身境遇的思考,体现了他在晚年仍然保持对理想的追求和不断超越的精神。同时,这首诗词也展现了作者对艺术和诗歌创作的热爱和专注,表达了他对于诗歌创作的自省和深入思考。
zhú xī píng yú jìn shī fā yào shén duō cì yùn
竹溪评余近诗发药甚多次韵
chèn cháo shēng chù xiān pāo wǎng, wò yuè míng zhōng bù tuō suō.
趁潮生处先抛网,卧月明中不脱簑。
wǎn xué tóng rén jiān bù yǔ, zǎo zhī tiě hàn dùn nán mó.
晚学铜人缄不语,早知铁汉钝难磨。
niè rú wú yù duō cháng qìng, gōu huà jūn zhēn bī yǒng hé.
嗫嚅吾欲多长庆,钩画君真逼永和。
zì tī dēng huā kàn yín cǎo, yè lán bù jué xiǎo pái guò.
自剔灯花看吟草,夜阑不觉晓牌过。
拼音:chèn cháo shēng chù xiān pāo wǎng
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十二养