“孤臣去国四经春”的意思及全诗出处和翻译赏析

孤臣去国四经春”出自宋代刘克庄的《次韵实之二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:gū chén qù guó sì jīng chūn,诗句平仄:平平仄平仄平平。

全诗阅读

孤臣去国四经春,迹远安知罪尚新。
蚤亦曾讥秦氏者,晚为与议濮园人。
懒笺光范干时宰,且伴田家赛社神。
醉倒不能愁世事,倩他烟柳替含颦。


诗词类型:

《次韵实之二首》刘克庄 翻译、赏析和诗意


《次韵实之二首》是宋代刘克庄创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
孤臣去国四经春,
迹远安知罪尚新。
蚤亦曾讥秦氏者,
晚为与议濮园人。
懒笺光范干时宰,
且伴田家赛社神。
醉倒不能愁世事,
倩他烟柳替含颦。

诗意:
这首诗词表达了诗人的孤独与无奈之情。诗人自称为"孤臣",因为他曾经离开国家,四季经过,时间飞逝,他的足迹已经遥远,但是他仍然感到内心的罪恶尚未消除。诗人提到过去曾经嘲笑秦氏(指秦始皇)的人,而现在他却晚年在濮园(指濮州)与人议论,彼此交流。诗人称自己懒散,只好以闲逸的方式度过时光,陪伴着田家人举办社神赛会。他喝醉之后无法忧愁世事,希望能够借助他人、烟和柳树来代替他的忧愁面容。

赏析:
这首诗词以孤臣离国的经历为背景,诗人通过对自己的内心状况的描绘,展现了对国家的忧虑和自己孤独的心境。诗人感到自己无法摆脱过去的罪恶,即使时间已经过去很久。诗人提到过去曾嘲笑秦始皇的人,折射出他对于历史的思考和对当权者的不满。然而,现在的他已经晚年,只能以一种闲散的方式度过时光,与田家人一起参与社神赛会,享受一种宁静的生活。诗人在醉酒之后,不再担忧世事,寄托对他人和自然的期望,希望他们能够替代自己的忧愁。这首诗词表达了作者内心的孤独与无奈,同时也反映了对现实的无奈与对自然的向往,给人一种淡泊宁静的意境。

《次韵实之二首》刘克庄 拼音读音参考


cì yùn shí zhī èr shǒu
次韵实之二首

gū chén qù guó sì jīng chūn, jī yuǎn ān zhī zuì shàng xīn.
孤臣去国四经春,迹远安知罪尚新。
zǎo yì céng jī qín shì zhě, wǎn wèi yǔ yì pú yuán rén.
蚤亦曾讥秦氏者,晚为与议濮园人。
lǎn jiān guāng fàn gàn shí zǎi, qiě bàn tián jiā sài shè shén.
懒笺光范干时宰,且伴田家赛社神。
zuì dào bù néng chóu shì shì, qiàn tā yān liǔ tì hán pín.
醉倒不能愁世事,倩他烟柳替含颦。

“孤臣去国四经春”平仄韵脚


拼音:gū chén qù guó sì jīng chūn

平仄:平平仄平仄平平

韵脚:(平韵) 上平十一真  

网友评论



刘克庄

刘克庄头像

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。