中文译文:《相和歌辞·猛虎行》
寒冷也不怕雪,饥饿也不吃人。人的鲜血怎能接受,伤害神灵是我所痛恨的。
太室是我的住所,孟门是我的邻居。百兽是我的食物,五龙是我的贵宾。
骏马给我带来威严,船只也以仁慈著称。
彩旗在朝阳下闪耀,牙爪的战士英武勇猛。
高云追逐清风飘动,厚土随着声音震动。
君主能赏赐我剩余的勇气,我们相互依偎日夜相亲。
诗意:这首诗以猛虎行为题材,描绘了猛虎勇猛威武,以及它自然而然地与其他生物共存的景象。诗中表达了对猛虎强大力量的赞颂,同时也表达了对自然的敬畏和对君主赐予的荣耀的感激之情。
赏析:这首诗以猛虎为形象,展现了其威武、勇猛的一面,同时也通过对自然景物的描绘,表达了猛虎与自然的和谐共存。诗人通过描绘猛虎的力量和威严,向读者展示了大自然的霸气和充满生机的景象。诗中运用了独特的比喻和形象描绘,使得诗词充满了鲜活的感觉。同时,诗人还通过让猛虎与君主相联结,表达了对君主的敬仰和感激之情。整首诗渲染了充满壮丽和豪情的氛围,引起了读者的共鸣和赞叹。
xiāng hè gē cí měng hǔ xíng
相和歌辞·猛虎行
hán yì bù yōu xuě, jī yì bù shí rén.
寒亦不忧雪,饥亦不食人。
rén xuè qǐ bù gān, suǒ è shāng míng shén.
人血岂不甘,所恶伤明神。
tài shì wèi wǒ zhái, mèng mén wèi wǒ lín.
太室为我宅,孟门为我邻。
bǎi shòu wèi wǒ shàn, wǔ lóng wèi wǒ bīn.
百兽为我膳,五龙为我宾。
méng mǎ yī hé wēi, fú jiāng yì yǐ rén.
蒙马一何威,浮江亦以仁。
cǎi zhāng yào cháo rì, yá zhǎo xióng wǔ chén.
彩章耀朝日,牙爪雄武臣。
gāo yún zhú qì fú, hòu dì suí shēng zhèn.
高云逐气浮,厚地随声振。
jūn néng jiǎ yú yǒng, rì xī zhǎng xiàng qīn.
君能贾馀勇,日夕长相亲。
拼音:fú jiāng yì yǐ rén
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真