《送林子敬粹武昌》是宋代刘克庄创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文:
阃外于今有虎臣,
Who would have expected that outside the court, there would be a talented minister like Lin Zi Jing,
孰云立国靠江神。
Whose contributions to the state are not inferior to the gods of the river.
后车鸡塞勒铭客,
As the carriage departs, the farewell words are left to the guest,
前席龙山落帽人。
And the man with a hat, sitting at the front, resembles a dragon descending from the mountains.
此去青油烦檄笔,
From now on, he will no longer be troubled by the duty of writing urgent memorials,
向来赤壁要纶巾。
As he sets off, he still cherishes the silk handkerchief he obtained at the Red Cliff.
遥知崔颢题诗处,
Far away, it is known that Cui Hao wrote his poems,
暇日登楼与拂尘。
On leisurely days, he would climb the tower and sweep away the dust.
这首诗词以送别林子敬粹武昌为主题,表达了对林子敬的赞美和祝福之情。诗中描绘了林子敬作为一位杰出的官员,他在朝廷之外展现出卓越的才能和忠诚。诗人认为林子敬的贡献堪比江神,意味着他对国家的重要性。林子敬离开之际,诗人借用后车鸡塞勒铭客、前席龙山落帽人的形象,形容其离去的庄严和威严。诗中还提到了青油烦檄笔和赤壁要纶巾,这些都是象征着官员职责和身份的物件,表达了林子敬即将离开官场的情景。最后,诗人远在他乡,却知道崔颢在某处题诗,表示自己对文人雅士的关注和赞赏。诗人暇日登楼与拂尘,显示出他向往自由自在的生活。
这首诗词通过对林子敬的描述,展现了作者对他的敬佩和祝福之情。同时,通过描绘林子敬离开官场的场景,表达了对官场生活的思考和对自由的向往。整首诗词通过简洁明了的语言和形象的描绘,表达了作者对林子敬和自由境界的赞美,展示了宋代士人的情怀和风采。
sòng lín zi jìng cuì wǔ chāng
送林子敬粹武昌
kǔn wài yú jīn yǒu hǔ chén, shú yún lì guó kào jiāng shén.
阃外于今有虎臣,孰云立国靠江神。
hòu chē jī sāi lēi míng kè, qián xí lóng shān luò mào rén.
后车鸡塞勒铭客,前席龙山落帽人。
cǐ qù qīng yóu fán xí bǐ, xiàng lái chì bì yào guān jīn.
此去青油烦檄笔,向来赤壁要纶巾。
yáo zhī cuī hào tí shī chù, xiá rì dēng lóu yǔ fú chén.
遥知崔颢题诗处,暇日登楼与拂尘。
拼音:cǐ qù qīng yóu fán xí bǐ
平仄:仄仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声四质