诗词类型:
猛虎行 | On the Mighty Tiger's Journey
南山北山树冥冥,猛虎白日绕林行。
The trees in the Southern and Northern mountains are dark and deep, as a mighty tiger roams the woods in broad daylight.
向晚一身当道食,山中麋鹿尽无声。
As evening falls, it devours its prey fearlessly. The deer in the mountains are silent.
年年养子在深谷,雌雄上山不相逐。
Year after year, it raises its cubs in the deep valley. The male and female tigers do not chase each other up the mountain.
谷中近窟有山村,长向村家取黄犊。
There is a village near the valley, from which the tiger often takes a yellow calf.
五陵年少不敢射,空来林下看行迹。
The young people from the Five Tombs dare not shoot at it. They only come to the forest to observe its tracks.
赏析:这首诗词描写了一只猛虎在山林中自由自在地行动的场景。作者借猛虎的形象,展现了大自然中生物间的互动和各自的生存方式。
诗中的南山北山,树冥冥,猛虎白日绕林行等形象描绘了大自然中的繁盛与神秘,同时突出了猛虎作为狩猎者的华丽和力量。
诗词表达了猛虎在夜幕降临前找到食物的经历和它的威严与无忧。麋鹿的寂静反衬出猛虎的凶猛,也展现出大自然的现实规律。
诗的后半部分则描写了猛虎在深谷中养育幼崽的情景,与前半部分的猛虎狩猎形成了鲜明对比。尽管雌雄猛虎不相伴,但它们都秉承着各自的职责,维持着自然界的平衡。
诗的最后两句“五陵年少不敢射,空来林下看行迹”,反映出人们对于猛虎的敬畏与尊重。年轻人们不敢射击,只是来到林下观看它的行动,展示了人们与自然和谐相处的态度。
这首诗以独特的视角和深入的描写,将猛虎的生存状态与大自然融为一体,传递出自然界中的秩序和生命力量。同时,也表达了人与自然的敬畏、和谐的情感。
xiāng hè gē cí měng hǔ xíng
相和歌辞·猛虎行
nán shān běi shān shù míng míng, měng hǔ bái rì rào lín xíng.
南山北山树冥冥,猛虎白日绕林行。
xiàng wǎn yī shēn dāng dào shí,
向晚一身当道食,
shān zhōng mí lù jǐn wú shēng.
山中麋鹿尽无声。
nián nián yǎng zǐ zài shēn gǔ, cí xióng shàng shān bù xiāng zhú.
年年养子在深谷,雌雄上山不相逐。
gǔ zhōng jìn kū yǒu shān cūn, zhǎng xiàng cūn jiā qǔ huáng dú.
谷中近窟有山村,长向村家取黄犊。
wǔ líng nián shào bù gǎn shè,
五陵年少不敢射,
kōng lái lín xià kàn xíng jī.
空来林下看行迹。
拼音:shān zhōng mí lù jǐn wú shēng
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚