“颠狂忽作高千丈”的意思及全诗出处和翻译赏析

颠狂忽作高千丈”出自宋代陈与义的《柳絮》, 诗句共7个字,诗句拼音为:diān kuáng hū zuò gāo qiān zhàng,诗句平仄:平平平仄平平仄。

全诗阅读

柳送腰支日几回,更教飞絮舞楼台。
颠狂忽作高千丈,风力微时稳下来。


诗词类型:

《柳絮》陈与义 翻译、赏析和诗意


《柳絮》是宋代诗人陈与义创作的一首诗词。下面是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
柳絮随风送去腰间,几次回旋,又让飞舞的絮毛娱乐楼台。狂风一起,柳絮翻飞至高千丈,风势微弱时则稳定下来。

诗意:
这首诗以柳絮为描写对象,通过描绘柳絮在风中的飘舞,表达了作者对柳絮轻盈、柔软的赞美之情。柳絮随风飘荡,时而狂风骤起,翻飞至高处,时而微风吹拂,稳定在空中。诗中通过对柳絮的描绘,表达了生命的脆弱与坚韧的对比,以及风的力量和变幻无常的特性。

赏析:
这首诗以简洁明快的语言描绘了柳絮在风中的景象,表现出柳絮的轻盈、脆弱和随风飘荡的特点。诗中的“柳送腰支日几回”形象地描述了柳絮随风而动的情景,给人一种飘逸自由的感觉。接着,“更教飞絮舞楼台”一句将柳絮的舞动与楼台的壮丽景象相结合,给人以美好、愉悦的联想,突出了柳絮的灵动和美丽。而后两句“颠狂忽作高千丈,风力微时稳下来”,则展示了风的力量和变幻无常的特性,以及柳絮在风中的飘荡和稳定之间的对比。整首诗以简练的语言勾勒出了自然景物的变化和生命的脆弱,通过柳絮与风的互动,抒发了作者对自然的赞美和对生命的思考。

《柳絮》陈与义 拼音读音参考


liǔ xù
柳絮

liǔ sòng yāo zhī rì jǐ huí, gèng jiào fēi xù wǔ lóu tái.
柳送腰支日几回,更教飞絮舞楼台。
diān kuáng hū zuò gāo qiān zhàng, fēng lì wēi shí wěn xià lái.
颠狂忽作高千丈,风力微时稳下来。

“颠狂忽作高千丈”平仄韵脚


拼音:diān kuáng hū zuò gāo qiān zhàng

平仄:平平平仄平平仄

韵脚:(仄韵) 上声二十二养  

网友评论



陈与义

陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。