“亲朋那得知”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   戴叔伦

亲朋那得知”出自唐代戴叔伦的《赴抚州对酬崔法曹夜雨滴空阶五首》, 诗句共5个字。

雨落湿孤客,心惊比栖鸟。
空阶夜滴繁,相乱应到晓。
高会枣树宅,清言莲社僧。
两乡同夜雨,旅馆又无灯。
谤议不自辨,亲朋那得知
雨中驱马去,非是独伤离。
离室雨初晦,客程云陡暗。
方为对吏人,敢望邮童探。
纵酒常掷盏,狂歌时入室。
离群怨雨声,幽抑方成疾。

诗句汉字解释

《赴抚州对酬崔法曹夜雨滴空阶五首》这首诗是戴叔伦在唐代时期创作的一首诗,描写了一个人在夜晚中孤独的心情以及对离别的忧伤。

诗词的中文译文:
雨落湿孤客,
心惊比栖鸟。
空阶夜滴繁,
相乱应到晓。
高会枣树宅,
清言莲社僧。
两乡同夜雨,
旅馆又无灯。
谤议不自辨,
亲朋那得知。
雨中驱马去,
非是独伤离。
离室雨初晦,
客程云陡暗。
方为对吏人,
敢望邮童探。
纵酒常掷盏,
狂歌时入室。
离群怨雨声,
幽抑方成疾。

诗意和赏析:
这首诗词以雨夜的景象为背景,通过描写主人公的心境,表达了对离别和孤独的感受。

首先,诗人描述了雨水打湿了孤独的旅人,这使得他如同栖息的鸟儿一样心慌意乱。接着,雨水在空阶上滴落,声音逐渐增多,乱响不已,一直延续到天明。这样的情景使得孤独的旅人倍感寂寞,没有一个人能够为他点亮灯光。

诗人接下来描述了他自己正处于争议和指责之中,没有人能够真正辨明是非,亲朋好友又无法了解他的心情。然而,即使在雨中,他也不得不驱马继续离开,这并不是因为他独自一人承受离别带来的痛苦,而是因为他有一些应该完成的任务。

接着,诗人描述了他离开旅馆行程的困境,雨水使得天空昏暗,客程也变得陡峭难行,他不敢期望邮童来探望他。在长时间的离群之中,他常常纵情于酒宴,痛饮并大声歌唱,这样的行为只是他对雨声的怨恨和对孤寂的压抑。

这首诗词通过描绘雨夜中的景象,表达了离别和孤独的情感和痛苦。在雨夜中,主人公被孤独和离群所困扰,没有一个人能够真正理解他的心情。诗中借助雨夜的景象来加强这种情感的表达,通过细致入微的描写,传达出主人公内心的孤独和忧伤。整首诗情感真挚,字里行间充满了离别的伤感和对归乡的期盼。

全诗拼音读音对照参考


fù fǔ zhōu duì chóu cuī fǎ cáo yè yǔ dī kōng jiē wǔ shǒu
赴抚州对酬崔法曹夜雨滴空阶五首
yǔ luò shī gū kè, xīn jīng bǐ qī niǎo.
雨落湿孤客,心惊比栖鸟。
kōng jiē yè dī fán, xiāng luàn yīng dào xiǎo.
空阶夜滴繁,相乱应到晓。
gāo huì zǎo shù zhái, qīng yán lián shè sēng.
高会枣树宅,清言莲社僧。
liǎng xiāng tóng yè yǔ, lǚ guǎn yòu wú dēng.
两乡同夜雨,旅馆又无灯。
bàng yì bù zì biàn, qīn péng nà de zhī.
谤议不自辨,亲朋那得知。
yǔ zhōng qū mǎ qù, fēi shì dú shāng lí.
雨中驱马去,非是独伤离。
lí shì yǔ chū huì, kè chéng yún dǒu àn.
离室雨初晦,客程云陡暗。
fāng wèi duì lì rén, gǎn wàng yóu tóng tàn.
方为对吏人,敢望邮童探。
zòng jiǔ cháng zhì zhǎn, kuáng gē shí rù shì.
纵酒常掷盏,狂歌时入室。
lí qún yuàn yǔ shēng, yōu yì fāng chéng jí.
离群怨雨声,幽抑方成疾。

“亲朋那得知”平仄韵脚


拼音:qīn péng nà de zhī
平仄:平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支  

网友评论


* “亲朋那得知”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“亲朋那得知”出自戴叔伦的 《赴抚州对酬崔法曹夜雨滴空阶五首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

戴叔伦简介

戴叔伦

戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。