“朝发披香殿”的意思及全诗出处和翻译赏析

南北朝   沈约

朝发披香殿”出自南北朝沈约的《昭君辞》, 诗句共5个字。

朝发披香殿
夕济汾阴河。
于兹怀九逝。
自此敛双蛾。
沾妆疑湛露。
绕臆状流波。
日见奔沙起。
稍觉转蓬多。
胡风犯肌骨。
非直伤绮罗。
衔涕试南望。
关山郁嵯峨。
始作阳春曲。
终成苦寒歌。
惟有三来劲夜。
明月暂经过。

诗句汉字解释

殿

《昭君辞》是南北朝时期诗人沈约创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
朝发披香殿。
夕济汾阴河。
于兹怀九逝。
自此敛双蛾。

沾妆疑湛露。
绕臆状流波。
日见奔沙起。
稍觉转蓬多。

胡风犯肌骨。
非直伤绮罗。
衔涕试南望。
关山郁嵯峨。

始作阳春曲。
终成苦寒歌。
惟有三来劲夜。
明月暂经过。

诗意:
《昭君辞》以昭君为主题,表达了昭君在异地流亡的心境。昭君是汉朝时期的美女,她因为政治原因被迫嫁给匈奴的单于,被迫离开故土,最终在异地度过了悲惨的一生。这首诗表现了昭君在异乡的思乡之情和对往事的回忆。

赏析:
这首诗词以简练的语言描绘了昭君离乡的心情。诗人通过朝发和夕济的描写,展现了昭君离开故乡的场景。她怀念逝去的往事,闭上双眼,不再展示自己的美丽。沈约运用形象的比喻,以湛露、流波来形容昭君的妆容,表达了她内心的伤感和流离失所的心境。

诗中还描绘了昭君在异乡的困境。胡风吹袭,伤害了她的身体,这里的胡风可以理解为异地的风土和环境。这种风土的磨难使得昭君的衣裳不再华丽,而是被风吹得破烂。她含泪望着南方的归乡之路,但面对高耸的关山,她心中充满了无奈和绝望。

诗的最后两句表达了昭君的心情和对命运的感慨。她曾经向往阳春的生活,但最终却只能面对苦寒的现实。然而,她仍然抱有希望,认为只有三次经过的明月能够给她带来一丝安慰和慰藉。

《昭君辞》通过简练而富有意境的语言,表达了昭君在异乡的离愁别绪和对过去的追忆,同时也展现了她坚韧不屈的精神。这首诗词以细腻的描写和深情的抒发,使读者能够感受到昭君的苦楚和坚忍,具有一定的艺术价值。

全诗拼音读音对照参考


zhāo jūn cí
昭君辞
cháo fā pī xiāng diàn.
朝发披香殿。
xī jì fén yīn hé.
夕济汾阴河。
yú zī huái jiǔ shì.
于兹怀九逝。
zì cǐ liǎn shuāng é.
自此敛双蛾。
zhān zhuāng yí zhàn lù.
沾妆疑湛露。
rào yì zhuàng liú bō.
绕臆状流波。
rì jiàn bēn shā qǐ.
日见奔沙起。
shāo jué zhuǎn péng duō.
稍觉转蓬多。
hú fēng fàn jī gǔ.
胡风犯肌骨。
fēi zhí shāng qǐ luó.
非直伤绮罗。
xián tì shì nán wàng.
衔涕试南望。
guān shān yù cuó é.
关山郁嵯峨。
shǐ zuò yáng chūn qū.
始作阳春曲。
zhōng chéng kǔ hán gē.
终成苦寒歌。
wéi yǒu sān lái jìn yè.
惟有三来劲夜。
míng yuè zàn jīng guò.
明月暂经过。

“朝发披香殿”平仄韵脚


拼音:cháo fā pī xiāng diàn
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十七霰  

网友评论



* “朝发披香殿”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“朝发披香殿”出自沈约的 《昭君辞》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

沈约简介

沈约

沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有《晋书》、《宋书》、《齐纪》、《高祖纪》、《迩言》、《谥例》、《宋文章志》,并撰《四声谱》。作品除《宋书》外,多已亡佚。