“台上迁延九日游”的意思及全诗出处和翻译赏析

台上迁延九日游”出自宋代苏辙的《再次前韵四首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:tái shàng qiān yán jiǔ rì yóu,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

全诗阅读

欲作彭城数月留,溪山劝我暂忘忧。
城头准拟中秋望,台上迁延九日游
岚气雨余侵近郭,江声风送隐危楼。
汀洲聚散知谁怪,且学漂浮水上鸥。


诗词类型:

《再次前韵四首》苏辙 翻译、赏析和诗意


《再次前韵四首》是苏辙在宋代创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

欲作彭城数月留,
溪山劝我暂忘忧。
城头准拟中秋望,
台上迁延九日游。

岚气雨余侵近郭,
江声风送隐危楼。
汀洲聚散知谁怪,
且学漂浮水上鸥。

译文:
想要待在彭城数个月,
溪山劝我暂时忘却忧愁。
登上城楼准备迎接中秋的望月,
站在台上迟迟不愿离去,游玩了九天。

岚气和雨水余气息渗入城郭,
江水的声音随风送到隐危楼。
汀洲的人群聚散间不知怪异何在,
我暂且学着像漂浮在水面上的鸥鸟。

诗意:
这首诗词描绘了苏辙在彭城逗留的心情和所见所思。诗人面临离别之际,溪山间的景色和朋友的劝慰使他暂时忘却了忧愁,但他对彭城的美景念念不忘。他站在城头,期待着中秋的月亮升起,因此迟迟不愿离去,继续游玩了九天。诗人感受到岚气和雨水的气息渗透到城墙内,江水的声音则随风传到了隐危楼。在汀洲上,人们聚散不定,诗人不知道其中的怪异之处,因此他选择学习漂浮在水面上的鸥鸟,以达到从容不迫的心境。

赏析:
这首诗词以描写自然景色为主线,通过诗人的感受和思考,表达了离别的忧愁和对美好事物的向往。诗中溪山的景色和朋友的劝慰为诗人带来短暂的安慰和忘却,但他对彭城的眷恋使他迟迟不愿离去。诗人通过城头和台上的描写,展示了对中秋月亮的期待和追寻美景的执着。岚气、雨水、江声和风送的描写为诗词增添了一丝凄凉和隐忧的氛围。在汀洲上,人们的聚散让诗人感到困惑,他选择学习水上的鸥鸟,暗示了他希望能够像鸥鸟一样在变幻的世事中保持从容和自由自在的态度。

整体上,《再次前韵四首》通过对自然景色和内心感受的描绘,表达了诗人对美好事物的追求和对离别的忧愁。在追求美好的同时,诗人也在思考人生的无常和变化。这首诗词既展现了作者的感性情怀,又蕴含了哲理的思考,具有深远的诗意。

《再次前韵四首》苏辙 拼音读音参考


zài cì qián yùn sì shǒu
再次前韵四首

yù zuò péng chéng shù yuè liú, xī shān quàn wǒ zàn wàng yōu.
欲作彭城数月留,溪山劝我暂忘忧。
chéng tóu zhǔn nǐ zhōng qiū wàng, tái shàng qiān yán jiǔ rì yóu.
城头准拟中秋望,台上迁延九日游。
lán qì yǔ yú qīn jìn guō, jiāng shēng fēng sòng yǐn wēi lóu.
岚气雨余侵近郭,江声风送隐危楼。
tīng zhōu jù sàn zhī shuí guài, qiě xué piāo fú shuǐ shàng ōu.
汀洲聚散知谁怪,且学漂浮水上鸥。

“台上迁延九日游”平仄韵脚


拼音:tái shàng qiān yán jiǔ rì yóu

平仄:平仄平平仄仄平

韵脚:(平韵) 下平十一尤  

网友评论



苏辙

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。