“白发章勤困小邦”的意思及全诗出处和翻译赏析

白发章勤困小邦”出自宋代苏辙的《寄题江涣长官南园茅斋》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bái fà zhāng qín kùn xiǎo bāng,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

全诗阅读

白发章勤困小邦,尘劳坐使壮心降。
河阳罢後成南圃,彭泽归来卧北窗。
畦畔草生亲荷锸,床头酒熟自倾缸。
因君遣我添归兴,旧有茅茨濯锦江。


诗词类型:

《寄题江涣长官南园茅斋》苏辙 翻译、赏析和诗意


《寄题江涣长官南园茅斋》是苏辙在宋代创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

白发章勤困小邦,
尘劳坐使壮心降。
河阳罢后成南圃,
彭泽归来卧北窗。

白发:指年老的头发,章勤:指苏辙自号的字;困:指辛劳、疲惫;小邦:指地位低微的官员。
译文:年老的苏辙辛劳于管理小国,疲惫不堪。他的壮志因为官位低微而沉寂。

河阳:指苏辙之前所任职的地方;罢后:指离职之后;南圃:指南方的园圃,这里特指江涣的园囿;彭泽:苏辙调任的地方;归来卧北窗:指苏辙回到北方的家中,静心思考。

畦畔草生亲荷锸,
床头酒熟自倾缸。
因君遣我添归兴,
旧有茅茨濯锦江。

畦畔:田间的小路;草生:草长得茂盛;亲荷锸:亲自拿着荷锸(挖草的工具)。
床头酒熟:指苏辙在家中酿造的酒已经成熟可饮。
自倾缸:自己倒酒。
因君遣我添归兴:因为上级命令,让苏辙回家,使他增加了回家的喜悦。
旧有茅茨濯锦江:旧有茅茨:指苏辙旧时的茅舍,濯锦江:指江涣的家在江边,苏辙回到江涣的家中。

这首诗词表达了苏辙离职后回到家中的情景和心情。苏辙在小国任职期间辛劳努力,但因官位低微而壮志难酬。他离开河阳后,回到家中的南园,静心思考人生。他在田间草地上亲自挖草,床头的酒已经成熟,他自己倒酒享受。他因为上级的命令回家,感到欢欣鼓舞,重新拾起了往日的兴致。他回到江涣的家中,看到了江涣旧时的茅舍,以及江边的锦江美景。

这首诗词通过描述苏辙回到家中的情景,抒发了他在官场辛劳之后的愉悦和对家园的眷恋之情。表达了诗人对家庭宁静、自然景色和人情淳朴的向往,传达出对人生的思索和对官场疲惫的反思。整首诗词朴实自然,情感真挚,展现了苏辙的豪情壮志与人生感悟。

《寄题江涣长官南园茅斋》苏辙 拼音读音参考


jì tí jiāng huàn zhǎng guān nán yuán máo zhāi
寄题江涣长官南园茅斋

bái fà zhāng qín kùn xiǎo bāng, chén láo zuò shǐ zhuàng xīn jiàng.
白发章勤困小邦,尘劳坐使壮心降。
hé yáng bà hòu chéng nán pǔ, péng zé guī lái wò běi chuāng.
河阳罢後成南圃,彭泽归来卧北窗。
qí pàn cǎo shēng qīn hé chā, chuáng tóu jiǔ shú zì qīng gāng.
畦畔草生亲荷锸,床头酒熟自倾缸。
yīn jūn qiǎn wǒ tiān guī xìng, jiù yǒu máo cí zhuó jǐn jiāng.
因君遣我添归兴,旧有茅茨濯锦江。

“白发章勤困小邦”平仄韵脚


拼音:bái fà zhāng qín kùn xiǎo bāng

平仄:平仄平平仄仄平

韵脚:(平韵) 上平三江  

网友评论



苏辙

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。