“同愧高僧支道林”的意思及全诗出处和翻译赏析

同愧高僧支道林”出自宋代苏辙的《次韵姜应明黄蘖山中见寄》, 诗句共7个字,诗句拼音为:tóng kuì gāo sēng zhī dào lín,诗句平仄:平仄平平平仄平。

全诗阅读

垂老闲居味更深,此身随世任噶。
北窗未厌曲肱卧,西洛能传拥鼻吟。
匹马彷徨犹寄食,敝裘安乐信无心。
我今漂泊还相似,同愧高僧支道林


诗词类型:

《次韵姜应明黄蘖山中见寄》苏辙 翻译、赏析和诗意


《次韵姜应明黄蘖山中见寄》是苏辙的一首诗词,下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

垂老闲居味更深,
This aged and leisurely dwelling deepens my taste,
此身随世任噶。
I accompany the world, accepting whatever comes.

北窗未厌曲肱卧,
I am not tired of leaning on the north window, lying down,
西洛能传拥鼻吟。
The fragrance of the Xi and Luo rivers can be transmitted, inspiring my nasal chant.

匹马彷徨犹寄食,
Like a lone horse wandering, still seeking sustenance,
敝裘安乐信无心。
I find contentment in my worn-out fur coat, my faith unwavering.

我今漂泊还相似,
Now, I am still like a drifting boat,
同愧高僧支道林。
And I share the same sense of shame as the eminent monk, Zhi Daolin.

诗意和赏析:
这首诗词描绘了苏辙老年时的生活状态和心境。苏辙已进入晚年,过着宁静闲适的生活,对生活的滋味有了更深的体会。他以不同寻常的态度接纳自己与世界的关系,随顺世态度,任由世事发展。

诗中的北窗和西洛分别象征着苏辙的思考和文化追求。他坐在北窗前,依靠和倚靠着窗台,不厌倚卧,表达了他对思考和反思的渴望。西洛则象征着古代文化的传承和艺术的魅力,苏辙通过吟咏表达了对文化的热爱与追求。

诗中提到的匹马彷徨和敝裘安乐,映射了苏辙的漂泊和贫困的经历。他曾经历过流亡和贫困,但他并没有因此而迷失自己,相反,他在贫困中找到了安乐,并保持了对人生的信心和坚持。

最后两句表达了苏辙对自己漂泊的命运的认同和自省。他将自己比作一艘漂泊的船,认为自己与支道林这位高僧有着相似的遭遇和心境,感到羞愧。这表达了作者对支道林高僧的敬仰,同时反思了自己的境遇。

整首诗词表达了苏辙晚年的淡泊和豁达,以及对生活和文化的热爱。他接受了自己的命运,尽情品味生活的滋味,并对自己的身份和境遇有着自省和反思。这首诗词展示了苏辙独特的人生态度和他对文化的执着追求。

《次韵姜应明黄蘖山中见寄》苏辙 拼音读音参考


cì yùn jiāng yīng míng huáng niè shān zhōng jiàn jì
次韵姜应明黄蘖山中见寄

chuí lǎo xián jū wèi gēng shēn, cǐ shēn suí shì rèn gá.
垂老闲居味更深,此身随世任噶。
běi chuāng wèi yàn qū gōng wò, xī luò néng chuán yōng bí yín.
北窗未厌曲肱卧,西洛能传拥鼻吟。
pǐ mǎ páng huáng yóu jì shí, bì qiú ān lè xìn wú xīn.
匹马彷徨犹寄食,敝裘安乐信无心。
wǒ jīn piāo bó hái xiāng sì, tóng kuì gāo sēng zhī dào lín.
我今漂泊还相似,同愧高僧支道林。

“同愧高僧支道林”平仄韵脚


拼音:tóng kuì gāo sēng zhī dào lín

平仄:平仄平平平仄平

韵脚:(平韵) 下平十二侵  

网友评论



苏辙

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。