送韦判官得雨中山
前峰后岭碧濛濛,
草拥惊泉树带风。
人语马嘶听不得,
更堪长路在云中。
中文译文:
前面的山峰,后面的山岭,都是一片蓝蓝的迷雾。
草地堆积,泉水惊慌,树木随风摇动。
人们的话声、马儿的嘶鸣,都无法听闻,
更令人心悦的是,远远的长路在云中蔓延。
诗意:
这首诗描绘了一幅山水画卷,描述了一场在雨中送行的情景。诗人以独特的表达手法,巧妙地将自然景物与人的情感融合在一起。雨中的山峰和山岭被迷雾所笼罩,给人一种神秘而壮美的感觉。草地上堆积着雨水,泉水因雨而激动,树木随风摇动,在雨中形成一幅生动而有活力的画面。而人们的话语和马儿的嘶鸣在雨中变得微弱,无法清晰听见,这也暗示着人们在山中的微弱和渺小。最后一句"长路在云中"表达了对未知未来的向往和追求,使整首诗更具意境。
赏析:
这首诗虽然字数不多,却通过简洁而精准的表达,描绘出了一个清新而又神秘的画面。诗人用意象丰富的语言,将自然景物的变化与人的情感相结合,给人一种独特的感受。草地、泉水、树木、雨水等细节描写生动而有画面感,使读者仿佛身临其境,感受到了雨中山中的神秘和壮美。整首诗的主题围绕着"送行"和"长路在云中"展开,既表达了对往别的祝福和送别之情,又表达了对未来的向往和追求。这种将自然景物与人的情感相结合的手法,使整首诗展现出了深刻的诗意,引发人们的思考和共鸣。这首诗具有明快、清新、自然的风格,整体上给人以豪迈和澎湃之感,使人对大自然的美丽和神秘有了更深的感悟。
sòng wéi pàn guān dé yǔ zhōng shān
送韦判官得雨中山
qián fēng hòu lǐng bì méng méng, cǎo yōng jīng quán shù dài fēng.
前峰后岭碧濛濛,草拥惊泉树带风。
rén yǔ mǎ sī tīng bù dé, gèng kān cháng lù zài yún zhōng.
人语马嘶听不得,更堪长路在云中。
拼音:rén yǔ mǎ sī tīng bù dé
平仄:平仄仄平平仄平
韵脚:(仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 入声十三职