“大亭孤起压城颠”的意思及全诗出处和翻译赏析

大亭孤起压城颠”出自宋代曾巩的《鹊山亭》, 诗句共7个字,诗句拼音为:dà tíng gū qǐ yā chéng diān,诗句平仄:仄平平仄平平平。

全诗阅读

大亭孤起压城颠,屋角峨峨插紫烟。
泺水飞绡来野岸,鹊山浮黛入晴天。
少陵骚雅今谁和,东海风流世谩传。
太守自吟还自笑,归来乘月尚留连。


诗词类型:

《鹊山亭》曾巩 翻译、赏析和诗意


《鹊山亭》是宋代文学家曾巩创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
大亭孤起压城颠,
屋角峨峨插紫烟。
泺水飞绡来野岸,
鹊山浮黛入晴天。
少陵骚雅今谁和,
东海风流世谩传。
太守自吟还自笑,
归来乘月尚留连。

诗意:
这首诗以鹊山亭为背景,描绘了景色的壮丽和诗人内心的情感。诗人用生动的描写展示了大亭高耸如山,似乎要压倒城池,而屋角处的云雾则显得峨峨高耸,仿佛插在紫色的烟雾中。泺水从远处如细丝一般飞舞而来,融入野岸的景色之中,而鹊山则在晴朗的天空中浮现出青翠的色彩。诗人感慨少陵诗人的高雅才情今已无人能及,东海的风流事迹也不再被世人传颂。太守(指官员)自娱自乐地吟诗并自笑,归来时还沉醉在月光下,乐此不疲。

赏析:
《鹊山亭》以曾巩独特的描写手法和深邃的情感表达了对过去文人雅士的敬仰和对时代变迁的感慨。诗中的景物描写精细而生动,通过形容大亭和屋角的壮丽景象,以及泺水和鹊山的自然美景,展现了作者对自然景色的独到观察和感受。同时,诗人以少陵和东海为对比,表达了对旧时文人才情和东海风流事迹逐渐被遗忘的遗憾之情。

诗人在最后两句中以太守的自娱自乐为写景点睛之笔,表达了对逝去时光的怀念和对诗人自身境遇的调侃。太守吟诗自娱自乐,归来时仍然陶醉于月光下,显示了诗人对于诗歌创作和美好时光的热爱和追求不舍。

整体而言,这首诗以优美的词句描绘了自然景色,抒发了对逝去时光和文人雅士的敬仰之情,同时也反映了诗人内心对时代变迁和个人命运的思考和感慨。

《鹊山亭》曾巩 拼音读音参考


què shān tíng
鹊山亭

dà tíng gū qǐ yā chéng diān, wū jiǎo é é chā zǐ yān.
大亭孤起压城颠,屋角峨峨插紫烟。
luò shuǐ fēi xiāo lái yě àn, què shān fú dài rù qíng tiān.
泺水飞绡来野岸,鹊山浮黛入晴天。
shǎo líng sāo yǎ jīn shuí hé, dōng hǎi fēng liú shì mán chuán.
少陵骚雅今谁和,东海风流世谩传。
tài shǒu zì yín hái zì xiào, guī lái chéng yuè shàng liú lián.
太守自吟还自笑,归来乘月尚留连。

“大亭孤起压城颠”平仄韵脚


拼音:dà tíng gū qǐ yā chéng diān

平仄:仄平平仄平平平

韵脚:(平韵) 下平一先  

网友评论



曾巩

曾巩头像

曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。