“陷没李陵因北伐”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   张舜民

陷没李陵因北伐”出自宋代张舜民的《和答还卷》, 诗句共7个字。

屈宋功成道不传,后来鸡犬各登仙。
留连光景随时俗,盗窃声名至暮年。
陷没李陵因北伐,漂流杜甫为南迁。
耒阳郴口今吾在,谁与诛茅屋数椽。

诗句汉字解释

《和答还卷》是一首宋代的诗词,作者是张舜民。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
屈宋功成道不传,
后来鸡犬各登仙。
留连光景随时俗,
盗窃声名至暮年。
陷没李陵因北伐,
漂流杜甫为南迁。
耒阳郴口今吾在,
谁与诛茅屋数椽。

诗意:
这首诗探讨了功名利禄的虚幻和时光的流转。诗中提到了屈原、宋玉、李陵和杜甫等历史人物,以及耒阳、郴州和口的地名,将历史事件和地理背景融入其中,表达了对功名的无奈和对逝去光景的思念。

赏析:
这首诗词以对历史人物和时光流转的描绘来表达作者对功名虚幻和时代变迁的思考。首先,诗中提到了屈原和宋玉,这两位古代文人都是才华横溢、有志向却最终没有得到应有的传世之名。他们的功业被埋没,没有传承给后世。而后来的普通人也能够获得功名,仿佛是鸡犬皆能登上仙境一般,显示了功名的虚幻和功成名就的贬值。

诗中还描绘了时光的流转和社会的变迁。留连光景随时俗,光景指的是过去的美好时光,但随着时代的变迁,人们的观念和价值也在改变,传统的美好逐渐被现实的时俗所取代。这种时代的变迁也导致了盗窃声名的产生,人们为了追求名利不择手段,这种现象一直延续到暮年。

诗的后半部分提到了李陵和杜甫。李陵因为北伐而陷落,杜甫则因为南迁而流离失所。这两位历史人物都经历了挫折和流离,他们的境遇体现了时代的动荡和个人命运的无常。最后两句表达了作者自己的身世和立场,他位居耒阳郴口,思考着谁能够一起来诛杀掉茅屋中数椽之人,暗示了对社会现状的不满和对改革的呼唤。

总的来说,这首诗通过历史人物和地理背景的描绘,抒发了作者对功名虚幻、时光流转以及社会现状的思考和不满。同时,诗中还融入了对个人命运和社会变迁的关注,体现了作者对时代的思考与反思。

全诗拼音读音对照参考


hé dá hái juǎn
和答还卷
qū sòng gōng chéng dào bù chuán, hòu lái jī quǎn gè dēng xiān.
屈宋功成道不传,后来鸡犬各登仙。
liú lián guāng jǐng suí shí sú, dào qiè shēng míng zhì mù nián.
留连光景随时俗,盗窃声名至暮年。
xiàn méi lǐ líng yīn běi fá, piāo liú dù fǔ wèi nán qiān.
陷没李陵因北伐,漂流杜甫为南迁。
lěi yáng chēn kǒu jīn wú zài, shuí yǔ zhū máo wū shù chuán.
耒阳郴口今吾在,谁与诛茅屋数椽。

“陷没李陵因北伐”平仄韵脚


拼音:xiàn méi lǐ líng yīn běi fá
平仄:仄平仄平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声六月  

网友评论



* “陷没李陵因北伐”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“陷没李陵因北伐”出自张舜民的 《和答还卷》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

张舜民简介

张舜民

张舜民 生卒年不详,北宋文学家、画家。字芸叟,自号浮休居士,又号矴斋。邠州(今陕西彬县)人。诗人陈师道之姊夫。英宗治平二年(1065)进士,为襄乐令。元丰中,环庆帅高遵裕辟掌机密文字。元祐初做过监察御史。为人刚直敢言。徽宗时升任右谏议大夫,任职七天,言事达60章,不久以龙图阁待制知定州。后又改知同州。曾因元祐党争事,牵连治罪,被贬为楚州团练副使,商州安置。后又出任过集贤殿修撰。