《留别傅安道》是宋代韩元吉创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
华发相看四十年,
饱谙世事欲忘言。
一春离别当寒食,
再岁追随作上元。
湖外溪山明小槛,
雨余花柳暗西园。
极知老大交朋少,
相与论文更一樽。
诗意:
这首诗词是韩元吉给好友傅安道写的离别之作。诗人在诗中表达了对友情的珍重和惜别之情。他们相互相看已经有四十年了,彼此深谙人事,但是却无法将这些经历和感悟完全表达出来。他们曾经在一个寒冷的春天分别,又在一年年的元宵节相聚。诗人描绘了湖外的溪山和明亮的小槛,雨后花草和柳树在西园中隐约可见。韩元吉自言自语地说,他已经深知年老之后交朋友的机会变少了,他们相互交流的话题更多地转向文学和诗词,共同分享着一杯酒。
赏析:
《留别傅安道》表达了友情的长久和珍贵。华发相看四十年,展现了两位友人之间的深厚情谊和长期的相知相伴。诗人说自己饱谙世事,欲忘言,说明友情已经深入到无需言语的境地。诗中的离别和相聚,以及对自然景物的描绘,增加了情感的层次和诗意的丰富性。通过描绘湖外的溪山、花柳暗西园等景物,诗人不仅表达了自然美的意境,也寄寓了友情的深沉和恒久。最后,诗人提到年老之后交朋友的机会变少,但他们仍然可以借着论文和诗词的交流,维系友谊。整首诗词充满了深情和离别的哀愁,既表达了友情的真挚和长久,也展示了岁月的流转和人生的无常。
liú bié fù ān dào
留别傅安道
huá fà xiāng kàn sì shí nián, bǎo ān shì shì yù wàng yán.
华发相看四十年,饱谙世事欲忘言。
yī chūn lí bié dāng hán shí, zài suì zhuī suí zuò shàng yuán.
一春离别当寒食,再岁追随作上元。
hú wài xī shān míng xiǎo kǎn, yǔ yú huā liǔ àn xī yuán.
湖外溪山明小槛,雨余花柳暗西园。
jí zhī lǎo dà jiāo péng shǎo, xiāng yǔ lùn wén gèng yī zūn.
极知老大交朋少,相与论文更一樽。
拼音:hú wài xī shān míng xiǎo kǎn
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十九豏