诗词《胡腾儿》是唐代诗人李端创作的作品。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
《胡腾儿》
胡腾身是凉州儿,
肌肤如玉鼻如锥。
桐布轻衫前后卷,
葡萄长带一边垂。
帐前跪作本音语,
拾襟搅袖为君舞。
安西旧牧收泪看,
洛下词人抄曲与。
扬眉动目踏花毡,
红汗交流珠帽偏。
醉却东倾又西倒,
双靴柔弱满灯前。
环行急蹴皆应节,
反手叉腰如却月。
丝桐忽奏一曲终,
呜呜画角城头发。
胡腾儿,胡腾儿,
故乡路断知不知。
译文:
胡腾儿,是凉州人,
皮肤如玉,鼻子如针。
身穿轻盈的桐布衣,
葡萄长带垂在一侧。
在帐前跪下说本音,
拾起衣襟,搅动袖子为君跳舞。
昔日在安西牧马的人收起眼泪看着,
洛阳的词人抄写着曲子。
眉毛扬起,眼神动荡,踏着花毡,
红汗交流,珠帽偏斜。
喝醉后东倾又西倒,
双靴柔弱,摇晃在灯前。
环行舞蹈急促有节奏,
反手叉腰,如同弯月。
丝桐乐器突然奏出一曲终鸣,
呜呜的画角在城头响起。
胡腾儿,胡腾儿,
故乡的路断了,你知道吗?
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个胡腾儿的形象,他是来自凉州的人,肌肤如玉,鼻子尖瘦。他穿着轻盈的桐布衣服,腰间挂着长长的葡萄带子。他在帐前跪下,用本族的语言与人交流,为了君主跳起舞蹈,拾起衣襟,搅动袖子。昔日在安西牧马的人看到他收起眼泪,洛阳的词人抄写着他的曲子。他的眉毛扬起,眼神动荡,脚踩花毡,面颊上的红汗交流,珠帽歪斜。他喝醉后东倾西倒,双靴柔弱地晃动在灯光下。他的舞蹈有节奏地环行急促,他反手叉腰,宛如弯曲的月亮。突然间,丝桐乐器奏出最后一曲,城头传来呜呜的画角声。胡腾儿啊,胡腾儿,故乡的路断了,你是否知道?
这首诗词通过对胡腾儿形象的描写,展现了他的风采和才艺。胡腾儿是一个来自凉州的人,他的容貌和举止都非常出色,肌肤光洁如玉,鼻子尖瘦如针。他身着轻盈的桐布衣服,腰间佩挂着长长的葡萄带子,给人一种优雅和飘逸的感觉。
诗中描述了胡腾儿在帐前跪下,用本土的语言与人交流,为君主表演舞蹈。他在舞动时拾起衣襟,搅动袖子,展现出他的灵动和技艺。
胡腾儿的才艺得到了安西旧牧(指安西都护府,唐代西北边疆的行政区域)的人的赞赏,他们收起眼泪欣赏着他的表演。甚至在洛阳,有词人抄写他的曲子,显示出他的名声和影响力。
胡腾儿的舞姿优美而有力,他扬起眉毛,眼神活跃,脚踏花毡,身上的红汗交流,珠帽也有些歪斜。他在喝醉后东倾西倒,双靴柔弱地晃动在灯光下,展现出他醉酒后的柔情和无拘无束的状态。
胡腾儿的舞蹈动作快速而有节奏,他反手叉腰,宛如弯曲的月亮。然而,最后一曲弹奏完毕,画角在城头响起,这也意味着胡腾儿的表演结束了。
整首诗词以胡腾儿为主题,通过描述他的形象和表演,展现了他的才艺和魅力。同时,诗中也透露出胡腾儿来自故乡,但故乡的路已经断了的情感,给人以一种离别与思念的感觉。
hú téng ér
胡腾儿
hú téng shēn shì liáng zhōu ér, jī fū rú yù bí rú zhuī.
胡腾身是凉州儿,肌肤如玉鼻如锥。
tóng bù qīng shān qián hòu juǎn,
桐布轻衫前后卷,
pú táo zhǎng dài yī biān chuí.
葡萄长带一边垂。
zhàng qián guì zuò běn yīn yǔ, shí jīn jiǎo xiù wèi jūn wǔ.
帐前跪作本音语,拾襟搅袖为君舞。
ān xī jiù mù shōu lèi kàn, luò xià cí rén chāo qū yǔ.
安西旧牧收泪看,洛下词人抄曲与。
yáng méi dòng mù tà huā zhān,
扬眉动目踏花毡,
hóng hàn jiāo liú zhū mào piān.
红汗交流珠帽偏。
zuì què dōng qīng yòu xī dào, shuāng xuē róu ruò mǎn dēng qián.
醉却东倾又西倒,双靴柔弱满灯前。
huán xíng jí cù jiē yīng jié, fǎn shǒu chā yāo rú què yuè.
环行急蹴皆应节,反手叉腰如却月。
sī tóng hū zòu yī qǔ zhōng,
丝桐忽奏一曲终,
wū wū huà jiǎo chéng tóu fà.
呜呜画角城头发。
hú téng ér, hú téng ér, gù xiāng lù duàn zhī bù zhī.
胡腾儿,胡腾儿,故乡路断知不知。
拼音:tóng bù qīng shān qián hòu juǎn
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(平韵) 下平一先 (仄韵) 上声十六铣 (仄韵) 去声十七霰