“鸳鸯风急不成眠”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   姜夔

鸳鸯风急不成眠”出自宋代姜夔的《浣溪沙 辛亥正月二十四日,发合肥》, 诗句共7个字。

钗燕笼云晚不忺。
拟将裙带系郎船。
别离滋味又今年。
杨柳夜寒犹自舞,鸳鸯风急不成眠
些儿闲事莫萦牵。

诗句汉字解释

【注释】:
这是一首与情人依依惜别的情词,作于绍熙二年辛亥(1191)正月二十四日离别合肥之际 。此一别,很可能就是白石与合肥女子最后之别,至少本年之后,即成生离死别。此后 ,白石陷入“天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结”张先《千秋岁》的“情结”中,演化为白石一生的肠断史,生出南宋词中之一段奇情异彩——白石怀人系列词。这是白石与合肥女子分别时,所始料不及的。
上片从女子一方写惜别。“钗燕笼云晚不忺。”钗燕者,带有燕子形状装饰之钗。笼云即挽结云鬟。忺,高兴、适意。晚来梳妆,钗燕笼云,然而,打扮起来,却掩饰不住愁容惨淡。起句写女子之美丽容妆,次句写其言为心声。“拟将裙带系郎船。”裙带如何系得住郎船?真是无理而妙。白石论诗有四妙,其一是“理高妙”,即“碍而实通”,看似无理,实真有理,且自然而妙。痴语最见痴情,故妙。用女子之物,道女子之情 ,又妙。“别离滋味又今年。”“又”说明别离已非一次,只有体味过别离滋味的人,才能在临别之前,体会到即将来临的那种别离滋味。语意从李煜《相见欢》“剪不断 ,理还乱。是离愁,别有一般滋味在心头”中化出。喃喃一语,辛酸何限。凄凉的情味,与美丽的容妆,自成鲜明对比,无限伤情 ,尽在其中。
下片从自己一面写对情人的劝慰 。“杨柳夜寒犹自舞,鸳鸯风急不成眠”,你看那寒夜之杨柳 ,树欲静而风不止,柳枝参差飞舞,哪得片刻安宁?你看那水上之鸳鸯,固疾风劲吹也不得安眠。天下事不如意者十之八九 ,又何止你与我 ?“些儿闲事莫萦牵。”
离别不会太久,重逢仍旧有期,你不要萦心牵怀,放心不下啊 !大有“无为在歧路,儿女共沾巾”(王勃《杜少府之任蜀州》)的豪情与潇洒 。不曾想到,此一刻即为生离死别,“此恨绵绵无绝期”,所以后来才有“当时何时莫匆匆”(《浣溪沙》)的痛悔 。鸳鸯风急不成眠,实为离别时不祥之语,实为后来重逢难期的不幸之预谶 ,白石合肥情遇,后来终成一生悲剧。
此词不用典实,不假藻饰,纯似口语,而具见性情。上片由女子之容妆写出女子之心声,笔笔都写出足不出户的古代女子之特征——用情专执。下片由风中之杨柳说到风中之鸳鸯,语语都见得饱读诗书的古代读书人特征——温文尔雅。女子只是顺情直说,读书人则言必用比兴。但他比兴用得好,以眼前景,喻心中情,又纯似口语。这纯似口语的艺术语言,源于词人“纯似友情”(夏承焘《合肥词事考》)的真诚爱心,是从词人性灵肺腑之中自然流出。白石爱情词的本原在于此,其价值亦在于此。

全诗拼音读音对照参考


huàn xī shā xīn hài zhēng yuè èr shí sì rì, fā hé féi
浣溪沙 辛亥正月二十四日,发合肥
chāi yàn lóng yún wǎn bù xiān.
钗燕笼云晚不忺。
nǐ jiāng qún dài xì láng chuán.
拟将裙带系郎船。
bié lí zī wèi yòu jīn nián.
别离滋味又今年。
yáng liǔ yè hán yóu zì wǔ, yuān yāng fēng jí bù chéng mián.
杨柳夜寒犹自舞,鸳鸯风急不成眠。
xiē ér xián shì mò yíng qiān.
些儿闲事莫萦牵。

“鸳鸯风急不成眠”平仄韵脚


拼音:yuān yāng fēng jí bù chéng mián
平仄:平平平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先  

网友评论



* “鸳鸯风急不成眠”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“鸳鸯风急不成眠”出自姜夔的 《浣溪沙 辛亥正月二十四日,发合肥》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

姜夔简介

姜夔

姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。