译文:送袁稠游江南
江南处处草衰败,十里路上见长亭。
客人离去时遇到摇落的树叶,大雁飞入深远的天际。
空城中下着寒雨,深院里的晓灯发出青色的光。
我想离去,但徘徊不决,恨酒醒的时间太早了。
诗意:这首诗描绘了江南景色的衰败和离别的伤感。江南的景色已经失去了昔日的风采,处处都是荒草。行人离去的时候,树叶摇落,大雁飞向远方。空城中飘着寒雨,空荡荡的院子里只有晓灯的青光。诗人怀着离别的忧伤,想要离去,但又犹豫不决,感到恨酒醒的时间太早了。
赏析:诗中以江南景色为背景,通过描绘荒凉的景象和离别的场景,传达出作者的无尽离愁和心情的忧伤。江南素以风景秀丽而闻名,而在这首诗中,景色却呈现出一片凄凉荒芜的样子,衰草遍地,空城无人,给人一种废墟般的感觉。诗人感叹江南之美已不再,离别之情在景色中倍加显得凄凉。诗的末句表达了诗人离去的矛盾心情,他想要离开,但心中又有所依恋,徘徊之间心中充满了纠结和无奈。整首诗以简洁明了的语言描绘出了江南景色的衰败和离别的伤感,语言质朴而含蓄,给人以深思和遗憾之感。
全诗拼音读音对照参考
sòng yuán chóu yóu jiāng nán
送袁稠游江南
jiāng nán shuāi cǎo biàn, shí lǐ jiàn cháng tíng.
江南衰草遍,十里见长亭。
kè qù féng yáo luò, hóng fēi rù yǎo míng.
客去逢摇落,鸿飞入杳冥。
kōng chéng hán yǔ xì, shēn yuàn xiǎo dēng qīng.
空城寒雨细,深院晓灯青。
yù qù xíng rén qǐ, pái huái hèn jiǔ xǐng.
欲去行人起,徘徊恨酒醒。
“鸿飞入杳冥”平仄韵脚
拼音:hóng fēi rù yǎo míng
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平九青
网友评论
* “鸿飞入杳冥”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“鸿飞入杳冥”出自李端的 《送袁稠游江南》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。