“客路经春雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   刘子翚

客路经春雨”出自宋代刘子翚的《客路》, 诗句共5个字。

客路经春雨,淹留未得归。
径泥黄染屦,林雾白侵衣。
直气何由吐,愁心只欲飞。
东风如解事,吹梦落渔矶。

诗句汉字解释

《客路》是宋代刘子翚创作的一首诗词。诗人以客路经历春雨的境遇为主题,抒发了对归家的渴望和内心的忧愁。

诗词的中文译文如下:
客路经过春雨,被淹留无法归家。
小径上泥泞染黄我的鞋履,林中雾气逐渐侵入衣衫。
直率的情感无处宣泄,我只想让忧愁的心灵飞翔。
但是东风似乎能解开困境,吹散了我在渔矶上的梦想。

这首诗词通过描绘客路经历春雨的情景,表达了诗人对归家的渴望和对困境的痛苦感受。诗中的客路象征着一个漫长的旅程,春雨则代表着困难和阻碍。诗人身处在这个客路上,淹留不得归家,径泥黄染屦,林雾白侵衣,形象地描绘了他艰难的旅途和疲惫困顿的身心状态。

诗中的“直气何由吐”表达了诗人内心的激情和真实感受难以宣泄的无奈。他的愁心只想飞翔,远离纷扰,寻求内心的宁静和自由。然而,诗人意识到东风的力量可能会解开他的困境,吹散他在渔矶上的梦想。东风象征着解脱和改变,它带来了希望和新的可能性。

整首诗词以简洁的语言和具象的描写展示了诗人的内心体验和情感流露。通过对客路经历春雨的描绘,诗人表达了对归家的强烈渴望和内心的苦闷。东风的出现给予了他一丝希望,也让人们感受到生活中的变化和转机。这首诗词通过诗人的个人经历和情感,触发了读者对人生旅途和内心追求的思考。

全诗拼音读音对照参考


kè lù
客路
kè lù jīng chūn yǔ, yān liú wèi dé guī.
客路经春雨,淹留未得归。
jìng ní huáng rǎn jù, lín wù bái qīn yī.
径泥黄染屦,林雾白侵衣。
zhí qì hé yóu tǔ, chóu xīn zhǐ yù fēi.
直气何由吐,愁心只欲飞。
dōng fēng rú jiě shì, chuī mèng luò yú jī.
东风如解事,吹梦落渔矶。

“客路经春雨”平仄韵脚


拼音:kè lù jīng chūn yǔ
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌  

网友评论



* “客路经春雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“客路经春雨”出自刘子翚的 《客路》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

刘子翚简介

刘子翚

刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。