“歌喉宛转作吴讴”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   汪元量

歌喉宛转作吴讴”出自宋代汪元量的《湖州歌九十八首》, 诗句共7个字。

杭州万里到幽州,百咏歌成意未休。
燕玉偶然通一笑,歌喉宛转作吴讴

诗句汉字解释

《湖州歌九十八首》是宋代诗人汪元量的作品,这首诗以湖州为背景,描绘了作者在旅途中的所见所闻。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析。

杭州万里到幽州,
百咏歌成意未休。
燕玉偶然通一笑,
歌喉宛转作吴讴。

中文译文:
我从杭州走过万里来到幽州,
创作了一百首歌,意境仍未停歇。
偶然间,燕玉传来一阵笑声,
歌喉变得如吴歌般动听。

诗意:
这首诗以旅途为背景,通过描述作者从杭州到幽州的行程,表达了他沿途所创作的一百首歌曲,歌颂了山川风景和人情风物。其中,燕玉的微笑使得作者的歌喉变得宛转动听,如同吴地的歌曲一般。

赏析:
《湖州歌九十八首》以游历湖州为题材,通过描绘旅途中的所见所闻,表达了作者对美景的赞美和对音乐的热爱。首句“杭州万里到幽州”,形象地描绘了漫长的旅程,凸显了作者远行的决心和毅力。接着,“百咏歌成意未休”,表明作者在旅途中不断创作歌曲,意境源源不断,没有停歇。其中,“燕玉偶然通一笑”,揭示了作者在旅途中的偶遇,而这个偶然的相遇使得作者的歌喉变得宛转动听,歌曲仿佛吴地的歌曲一般动人心弦。

整首诗通过简练的语言和形象的描写,展示了作者在旅途中的心情和感受,以及音乐对他的影响。其中,湖州的山川风景和燕玉的微笑成为了诗中的亮点,使得整首诗更加生动有趣。这首诗以细腻的笔触勾勒出了旅途中的风景和人物,呈现了作者的心境和情感,展现了宋代诗人细腻的情感表达能力。

全诗拼音读音对照参考


hú zhōu gē jiǔ shí bā shǒu
湖州歌九十八首
háng zhōu wàn lǐ dào yōu zhōu, bǎi yǒng gē chéng yì wèi xiū.
杭州万里到幽州,百咏歌成意未休。
yàn yù ǒu rán tōng yī xiào, gē hóu wǎn zhuǎn zuò wú ōu.
燕玉偶然通一笑,歌喉宛转作吴讴。

“歌喉宛转作吴讴”平仄韵脚


拼音:gē hóu wǎn zhuǎn zuò wú ōu
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤  

网友评论



* “歌喉宛转作吴讴”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“歌喉宛转作吴讴”出自汪元量的 《湖州歌九十八首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

汪元量

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。