“庭前昨夜梧桐语”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   汪元量

庭前昨夜梧桐语”出自宋代汪元量的《秋日酬王昭仪》, 诗句共7个字。

秋到浓时酒自斟,挑灯看剑泪痕深。
黄金台愧少知己,碧玉调将空好音。
万叶秋风孤馆梦,一灯夜雨故乡心。
庭前昨夜梧桐语,劲气萧萧入短襟。

诗句汉字解释

《秋日酬王昭仪》是宋代汪元量创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
秋天到了,浓郁的时候自斟酒,点亮灯光看着剑上的泪痕深深。黄金台感到缺少知己的陪伴而惭愧,美妙的音调如碧玉一样演奏出来却无人欣赏。万叶秋风中,独自在馆中做着梦,一盏孤灯下的夜雨激起了故乡的思念。昨晚在庭院前,梧桐树低声诉说,刚毅的气息萧萧地进入我的短襟之中。

诗意:
这首诗以秋日为背景,表达了诗人对往事的回忆和对故乡的思念之情。诗人通过描绘秋天的景象和自我感受,表达了他内心的孤独和无奈。诗中暗示了黄金台缺少知己的寂寞,以及美妙音乐无人欣赏的无奈。诗人通过描写孤灯、夜雨和梧桐树的声音,刻画了他对故乡的深情眷恋和对往事的悠远思绪。

赏析:
这首诗以秋天为背景,通过描绘秋天的景象和诗人的内心感受,展现了一种深沉而寂寥的情感。诗人用简洁而富有意境的语言,表达了他内心的孤独和对过去的回忆。诗中的黄金台和碧玉调象征着高贵和美好的事物,然而它们却无法得到真正的欣赏和理解,从而使诗人感到失落和愧疚。一盏孤灯下的夜雨和庭院中的梧桐树的声音,更加强化了诗人对故乡的思念和对往事的眷恋之情。整首诗以孤寂、温暖和忧郁的意象构建了一幅富有韵味的秋日景象,给人以深深的思考和感慨。

汪元量这首《秋日酬王昭仪》以简洁而精炼的词句,表达了诗人内心深处的情感和对故乡的思念之情,使读者在阅读中产生共鸣。这首诗既描绘了秋天的景色,又展示了诗人的内心世界,通过对寂寥、孤独和回忆的描绘,使整首诗在寥寥数语之间透露出浓郁的情感和深远的意蕴。

全诗拼音读音对照参考


qiū rì chóu wáng zhāo yí
秋日酬王昭仪
qiū dào nóng shí jiǔ zì zhēn, tiǎo dēng kàn jiàn lèi hén shēn.
秋到浓时酒自斟,挑灯看剑泪痕深。
huáng jīn tái kuì shǎo zhī jǐ, bì yù diào jiāng kōng hǎo yīn.
黄金台愧少知己,碧玉调将空好音。
wàn yè qiū fēng gū guǎn mèng, yī dēng yè yǔ gù xiāng xīn.
万叶秋风孤馆梦,一灯夜雨故乡心。
tíng qián zuó yè wú tóng yǔ, jìn qì xiāo xiāo rù duǎn jīn.
庭前昨夜梧桐语,劲气萧萧入短襟。

“庭前昨夜梧桐语”平仄韵脚


拼音:tíng qián zuó yè wú tóng yǔ
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御  

网友评论



* “庭前昨夜梧桐语”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“庭前昨夜梧桐语”出自汪元量的 《秋日酬王昭仪》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

汪元量

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。